Évangile selon Jean 16:1-33
16 « Je vous ai dit ces choses pour que vous ne trébuchiez pas.
2 On vous expulsera de la synagogue+. Oui, l’heure vient où tout homme qui vous tuera+ pensera avoir servi Dieu*.
3 Mais ils feront ces choses parce qu’ils ne sont pas parvenus à nous connaître, ni le Père ni moi+.
4 Toutefois, je vous ai dit ces choses pour que, quand l’heure où elles doivent se produire viendra, vous vous rappeliez que je vous les ai dites+.
« Je ne vous ai pas dit ces choses au début, parce que j’étais avec vous.
5 Mais maintenant je m’en vais vers Celui qui m’a envoyé+ ; pourtant aucun de vous ne me demande : “Où vas-tu ?”
6 Mais la tristesse a rempli votre cœur parce que je vous ai dit ces choses+.
7 Toutefois, je vous dis la vérité : Il est dans votre intérêt que je m’en aille. Car si je ne m’en vais pas, l’assistant+ ne viendra pas vers vous, mais si je m’en vais, je vous l’enverrai.
8 Et quand il viendra, il donnera au monde des preuves convaincantes au sujet du péché, et au sujet de la justice, et au sujet du jugement :
9 d’abord au sujet du péché+, parce qu’ils n’exercent pas la foi en moi+ ;
10 puis au sujet de la justice, parce que je m’en vais vers le Père et que vous ne me verrez plus ;
11 enfin au sujet du jugement, parce que le chef de ce monde a été jugé+.
12 « J’ai encore beaucoup de choses à vous dire, mais vous ne pouvez pas les comprendre pour l’instant.
13 Cependant, quand celui-là* arrivera, l’esprit de la vérité+, il vous guidera dans toute la vérité, car il ne parlera pas de sa propre initiative, mais il dira ce qu’il entend, et il vous annoncera ce qui va se passer+.
14 Celui-là me glorifiera+, parce qu’il recevra des choses qui sont à moi et vous les annoncera+.
15 Toutes les choses que le Père a, elles sont aussi à moi+. Voilà pourquoi j’ai dit qu’il recevra des choses qui sont à moi et vous les annoncera.
16 Dans peu de temps vous ne me verrez plus+, et, de nouveau, dans peu de temps vous me verrez. »
17 Alors quelques-uns de ses disciples se dirent les uns aux autres : « Que veut-il dire exactement quand il nous dit : “Dans peu de temps vous ne me verrez pas, et, de nouveau, dans peu de temps vous me verrez” et “Parce que je m’en vais vers le Père” ? »
18 Ils disaient donc : « Que veut-il dire exactement quand il dit “dans peu de temps” ? Nous ne savons pas de quoi il parle. »
19 Jésus savait qu’ils voulaient l’interroger, aussi il leur dit : « Vous discutez entre vous parce que j’ai dit : “Dans peu de temps vous ne me verrez pas, et, de nouveau, dans peu de temps vous me verrez” ?
20 Oui, je vous le dis, c’est la vérité : vous pleurerez et vous vous lamenterez, mais le monde se réjouira ; vous serez attristés, mais votre tristesse se changera en joie+.
21 Quand une femme accouche, elle est triste parce que l’heure est venue, mais quand elle a donné naissance à l’enfant, elle ne se souvient plus de sa souffrance* en raison de sa joie d’avoir mis un enfant au monde.
22 Vous donc aussi, vous êtes tristes maintenant ; mais je vous verrai de nouveau et votre cœur se réjouira+, et personne ne vous enlèvera votre joie.
23 Ce jour-là, vous ne me poserez aucune question. Oui, je vous le dis, c’est la vérité : si vous demandez quelque chose au Père+, il vous le donnera en mon nom+.
24 Jusqu’à maintenant, vous n’avez rien demandé en mon nom. Demandez et vous recevrez, pour que votre joie soit complète.
25 « Je vous ai dit ces choses en utilisant des comparaisons. L’heure vient où je ne vous parlerai plus en utilisant des comparaisons, mais où je vous parlerai clairement du Père.
26 Ce jour-là, vous demanderez des choses au Père en mon nom ; en disant cela, je ne veux pas dire que moi je demanderai des choses pour vous.
27 Car le Père lui-même a de l’affection pour vous, parce que vous avez eu de l’affection pour moi+ et que vous avez été convaincus que je suis venu comme le représentant de Dieu+.
28 Je suis venu comme le représentant du Père et je suis venu dans le monde. Maintenant je quitte le monde et je vais vers le Père+. »
29 Ses disciples dirent : « Maintenant tu parles clairement, sans utiliser de comparaisons !
30 Maintenant nous savons que tu sais toutes choses et que tu n’as pas besoin que quelqu’un t’interroge. Grâce à cela, nous croyons que tu viens de Dieu. »
31 Jésus leur répondit : « Vous croyez maintenant ?
32 Écoutez ! L’heure vient, et même elle est venue, où vous serez dispersés, chacun s’enfuyant chez soi, et vous me laisserez seul+. Mais je ne suis pas seul, parce que le Père est avec moi+.
33 Je vous ai dit ces choses pour que, par mon moyen, vous ayez la paix+. Dans le monde, vous aurez des épreuves, mais prenez courage ! J’ai vaincu le monde+. »
Notes
^ Ou « avoir offert un service sacré à Dieu ».
^ Dans les v. 13 et 14, « celui-là » et « il » désignent « l’assistant » dont il est question au v. 7. Jésus emploie le terme « l’assistant », qui est au masculin en grec, pour personnifier l’esprit saint (genre neutre en grec), qui est une force impersonnelle.
^ Ou « tribulation ».