Juges 2:1-23
2 Alors l’ange de Jéhovah+ monta de Guilgal+ à Bokim et dit : « Je vous ai fait sortir d’Égypte pour vous faire entrer dans le pays que j’ai promis à vos ancêtres par un serment+. De plus, j’ai dit : “Je ne romprai jamais mon alliance avec vous+.
2 Quant à vous, vous ne devez pas faire d’alliance avec les habitants de ce pays+, et vous démolirez leurs autels+.” Mais vous ne m’avez pas obéi+. Pourquoi avez-vous fait cela ?
3 C’est pour cette raison que j’ai aussi dit : “Je ne les chasserai pas devant vous+. Ils vous prendront au piège+ et leurs dieux vous attireront à eux+.” »
4 Quand l’ange de Jéhovah eut dit ces paroles à tous les Israélites, le peuple se mit à pleurer très fort.
5 C’est pourquoi ils appelèrent ce lieu Bokim* ; et ils offrirent là des sacrifices à Jéhovah.
6 Quand Josué invita le peuple à repartir, chaque Israélite se rendit dans le territoire qui lui avait été attribué en héritage, pour prendre possession du pays+.
7 Le peuple continua de servir Jéhovah pendant tout le temps que vécurent Josué et les anciens qui restèrent en vie après lui. Ces anciens avaient vu toutes les grandes actions de Jéhovah en faveur d’Israël+.
8 Puis Josué fils de Noun, le serviteur de Jéhovah, mourut ; il avait 110 ans+.
9 Alors on l’enterra dans le territoire qui était son héritage, à Timnath-Hérès+, dans la région montagneuse d’Éphraïm, au nord du mont Gaash+.
10 Toute cette génération fut réunie à ses ancêtres*. La génération suivante ne connaissait pas Jéhovah, ni ce qu’il avait fait pour Israël.
11 Les Israélites firent donc ce qui est mal aux yeux de Jéhovah et servirent* les Baals+.
12 C’est ainsi qu’ils abandonnèrent Jéhovah, le Dieu de leurs pères, qui les avait fait sortir d’Égypte+. Ils obéirent à d’autres dieux, les dieux des peuples qui étaient autour d’eux+ ; ils se prosternèrent devant eux et ils irritèrent Jéhovah+.
13 Ils abandonnèrent Jéhovah, et servirent Baal et les statues d’Astarté*+.
14 Alors Jéhovah entra dans une grande colère contre Israël. Il les livra donc à des pillards qui les dépouillèrent+. Il les livra* à leurs ennemis qui vivaient aux alentours+, et les Israélites ne furent plus capables de résister à leurs ennemis+.
15 Partout où ils se rendaient, Jéhovah agissait* contre eux et faisait venir le malheur sur eux+, comme Jéhovah l’avait dit et comme Jéhovah le leur avait juré+ ; et ils furent dans une grande détresse+.
16 Alors Jéhovah leur donnait des juges qui les sauvaient de la main des pillards+.
17 Mais ils refusèrent même d’écouter les juges, et ils se prostituèrent* avec d’autres dieux et se prosternèrent devant eux. Ils s’écartèrent bien vite du bel exemple de leurs ancêtres, ceux qui avaient obéi aux commandements de Jéhovah+. Ils n’agirent pas comme eux.
18 Chaque fois que Jéhovah leur donnait un juge+, Jéhovah était avec le juge, et il les sauvait de la main de leurs ennemis aussi longtemps que le juge était en vie ; car Jéhovah était pris de pitié*+ en les entendant gémir à cause de ceux qui les opprimaient+ et les maltraitaient.
19 Mais quand le juge mourait, ils se remettaient à mal agir, et de manière encore plus immorale que leurs pères, en obéissant à d’autres dieux, en les servant et en se prosternant devant eux+. Ils n’abandonnèrent ni leurs pratiques ni leur attitude rebelle.
20 Finalement Jéhovah entra dans une grande colère contre Israël+ et dit : « Cette nation a transgressé l’alliance+ que j’avais ordonné à leurs ancêtres de respecter, et elle m’a désobéi+.
21 C’est pourquoi, moi, je ne chasserai pas du pays les nations que Josué n’avait pas encore vaincues quand il est mort, pas même une seule+.
22 Je mettrai ainsi les Israélites à l’épreuve pour voir s’ils continueront de marcher, comme le faisaient leurs pères, sur le chemin que moi, Jéhovah, j’ai indiqué+. »
23 Jéhovah permit donc à ces nations de continuer à vivre là. Il ne les chassa pas immédiatement et il ne les livra pas en la main de Josué.
Notes
^ Signifie « pleureurs ».
^ Expression poétique relative à la mort.
^ Ou « adorèrent ».
^ Ou « Ashtoreth ».
^ Litt. « vendit ».
^ Litt. « la main de Jéhovah était ».
^ Ou « avait du regret ».