Évangile selon Matthieu 17​:​1-27

  • Transfiguration de Jésus (1-13)

  • Foi comme une graine de moutarde (14-21)

  • Jésus annonce de nouveau sa mort (22, 23)

  • Impôt payé avec une pièce trouvée dans la bouche d’un poisson (24-27)

17  Six jours plus tard, Jésus emmena Pierre, Jacques et son frère Jean sur une haute montagne, à part+.  Et il fut transfiguré devant eux : son visage devint brillant comme le soleil et ses vêtements* éclatants* comme la lumière+.  Soudain, Moïse et Élie apparurent, discutant avec lui.  Alors Pierre dit à Jésus : « Seigneur, c’est très bien que nous soyons ici. Si tu veux, je vais dresser trois tentes, une pour toi, une pour Moïse et une pour Élie. »  Tandis qu’il parlait encore, un nuage lumineux les couvrit, et une voix venant du nuage dit : « Voici mon Fils, le bien-aimé, qui a mon approbation+. Écoutez-​le+. »  En entendant cela, les disciples eurent très peur et ils tombèrent à genoux, face contre terre.  Alors Jésus s’approcha d’eux, les toucha et leur dit : « Levez-​vous. N’ayez pas peur. »  En relevant la tête, ils ne virent personne d’autre que Jésus.  Pendant qu’ils descendaient de la montagne, Jésus leur commanda : « Ne parlez de cette vision à personne jusqu’à ce que le Fils de l’homme soit ressuscité*+. » 10  Cependant, les disciples lui posèrent cette question : « Pourquoi donc les scribes disent-​ils qu’Élie doit venir d’abord+ ? » 11  Il répondit : « Élie va effectivement venir, et il remettra tout en ordre+. 12  Toutefois, je vous dis qu’Élie est déjà venu. Mais ils ne l’ont pas reconnu et ils lui ont fait tout ce qu’ils voulaient+. De même, ils vont faire souffrir le Fils de l’homme+. » 13  Alors les disciples comprirent qu’il leur parlait de Jean le Baptiseur. 14  Quand ils arrivèrent près de la foule+, un homme s’avança vers Jésus, se mit à genoux et lui dit : 15  « Seigneur, aie pitié de mon fils. Il est épileptique et il va très mal. Il tombe souvent dans le feu ou dans l’eau+. 16  Je l’ai amené à tes disciples, mais ils n’ont pas réussi à le guérir. » 17  Alors Jésus dit : « Génération sans foi et corrompue+ ! Jusqu’à quand devrai-​je rester avec vous ? Jusqu’à quand devrai-​je vous supporter ? Amenez-​le-​moi. » 18  Jésus réprimanda le démon, et le démon sortit du garçon, qui fut guéri immédiatement+. 19  Ensuite, les disciples demandèrent à Jésus, en privé : « Pourquoi n’avons-​nous pas réussi à l’expulser ? » 20  Il leur répondit : « Parce que vous avez peu de foi. Vraiment je vous le dis, si vous avez de la foi gros comme une graine de moutarde, vous direz à cette montagne : “Déplace-​toi d’ici à là-bas”, et elle le fera. Et rien ne vous sera impossible+. » 21  ——* 22  C’est pendant que Jésus et ses disciples étaient réunis en Galilée qu’il leur dit : « Le Fils de l’homme va être livré aux mains des hommes+. 23  Ils le tueront et il sera ressuscité le troisième jour+. » Alors les disciples furent très tristes. 24  Après que Jésus et ses disciples furent arrivés à Capharnaüm, les hommes qui faisaient payer l’impôt des deux drachmes* s’approchèrent de Pierre et lui posèrent cette question : « Est-​ce que votre enseignant ne paie pas l’impôt des deux drachmes+ ? » 25  Il dit : « Si. » Mais quand Pierre entra dans la maison, Jésus s’adressa à lui le premier et lui demanda : « Qu’en penses-​tu, Simon* ? À qui les rois de la terre font-​ils payer les taxes et les impôts* ? À leurs fils ou aux autres ? » 26  Il répondit : « Aux autres. » Alors Jésus lui dit : « Donc les fils ne paient pas d’impôts. 27  Mais pour que nous ne les fassions pas trébucher+, va à la mer et jette l’hameçon. Prends le premier poisson que tu attraperas et ouvre-​lui la bouche : tu y trouveras une pièce d’argent*. Prends-​la et, avec elle, paie l’impôt pour moi et pour toi. »

Notes

Ou « vêtements de dessus ».
Ou « blancs ».
Litt. « relevé d’entre les morts ».
C.-à-d. l’impôt du Temple. Litt. « les doubles drachmes ». Voir app. B14.
Autre nom de Pierre.
Ou « l’impôt par tête ».
Litt. « un statère ». On pense qu’il s’agit ici du tétradrachme. Voir app. B14.