Nombres 9:1-23
9 Jéhovah parla à Moïse dans le désert du Sinaï, le premier mois+ de la deuxième année après la sortie d’Égypte. Il lui dit :
2 « Les Israélites prépareront le sacrifice de la Pâque*+ au moment fixé+.
3 Vous le préparerez au moment fixé, le 14e jour de ce mois, au crépuscule*. Vous le préparerez selon toutes les ordonnances et selon toutes les procédures qui s’y rapportent+. »
4 Moïse dit donc aux Israélites de préparer le sacrifice de la Pâque.
5 Alors ils préparèrent le sacrifice de la Pâque dans le désert du Sinaï, le 14e jour du 1er mois, au crépuscule. Les Israélites firent tout ce que Jéhovah avait ordonné à Moïse.
6 Or, des hommes étaient devenus impurs en touchant un cadavre*+. Ils ne pouvaient donc pas préparer le sacrifice de la Pâque ce jour-là. Alors ils se présentèrent devant Moïse et Aaron ce jour-là+,
7 et dirent à Moïse : « Nous sommes impurs parce que nous avons touché un cadavre*. Pourquoi serions-nous privés de présenter l’offrande à Jéhovah avec les autres Israélites au moment fixé+ ? »
8 Moïse leur répondit : « Attendez là, que j’entende ce que Jéhovah ordonnera à votre sujet+. »
9 Alors Jéhovah dit à Moïse :
10 « Dis aux Israélites : “Si un homme parmi vous ou dans vos générations futures est devenu impur pour avoir touché un cadavre*+ ou se trouve en voyage au loin, il devra quand même préparer le sacrifice de la Pâque pour Jéhovah.
11 Il le préparera le 14e jour du 2e mois+, au crépuscule. Il le mangera avec du pain sans levain et des herbes amères+.
12 Il ne devra rien en laisser jusqu’au matin+ et il n’en brisera aucun os+. Il le préparera selon chaque ordonnance concernant la Pâque.
13 Mais si un homme n’a pas préparé le sacrifice de la Pâque alors qu’il était pur ou qu’il n’était pas en voyage, il devra être retranché* de son peuple+, car il n’a pas présenté l’offrande de Jéhovah au moment fixé. Il portera la responsabilité de son péché.
14 « “Et si un résident étranger habite chez vous, lui aussi préparera le sacrifice de la Pâque pour Jéhovah+. Il le fera selon l’ordonnance de la Pâque et selon la procédure qui s’y rapporte+. L’ordonnance sera la même pour le résident étranger et pour l’Israélite de naissance+.” »
15 Or, le jour où le tabernacle fut dressé+, le nuage couvrit le tabernacle, la tente du Témoignage. Mais le soir, quelque chose ayant l’aspect d’un feu resta au-dessus du tabernacle, jusqu’au matin+.
16 Voici ce qui se passait continuellement : le nuage le couvrait le jour, et ce qui avait l’aspect d’un feu le couvrait la nuit+.
17 Dès que le nuage s’élevait d’au-dessus de la tente, les Israélites partaient+, et là où le nuage s’immobilisait, ils installaient le camp+.
18 Sur l’ordre de Jéhovah, les Israélites partaient et, sur l’ordre de Jéhovah, ils installaient le camp+. Tant que le nuage restait au-dessus du tabernacle, ils campaient.
19 Quand le nuage restait au-dessus du tabernacle de nombreux jours, les Israélites obéissaient à Jéhovah : ils ne partaient pas+.
20 Parfois, le nuage restait au-dessus du tabernacle peu de jours. Sur l’ordre de Jéhovah, ils campaient et, sur l’ordre de Jéhovah, ils partaient.
21 Parfois, le nuage ne restait que du soir au matin. Le matin, quand le nuage s’élevait, ils partaient. De jour comme de nuit, quand le nuage s’élevait, ils partaient+.
22 Que ce fût deux jours, un mois ou plus longtemps, tant que le nuage restait au-dessus du tabernacle, les Israélites campaient ; ils ne partaient pas. Mais lorsqu’il s’élevait, ils partaient.
23 Sur l’ordre de Jéhovah, ils installaient le camp et, sur l’ordre de Jéhovah, ils partaient. Ils s’acquittaient de leur obligation envers Jéhovah, sur l’ordre de Jéhovah transmis par Moïse.
Notes
^ Litt. « entre les deux soirs ».
^ Ou « une âme humaine ».
^ Ou « une âme humaine ».
^ Ou « une âme humaine ».
^ Ou « mis à mort ».