Hesekiel 30:1-26
30 Minulle tuli jälleen Jehovan sana, ja se kuului:
2 ”Ihmisen poika, profetoi ja sano: ’Näin sanoo suvereeni Herra Jehova:
”Valittakaa: ’Voi, se päivä lähestyy!’
3 Se päivä on lähellä, niin, Jehovan päivä on lähellä.+
Se tulee olemaan pilvien päivä,+ kansojen tuominnan aika.+
4 Miekka nousee Egyptiä vastaan, ja Etiopia joutuu paniikkiin, kun ihmisiä kaatuu surmattuna maahan Egyptissä.Sen rikkaudet viedään ja sen perustukset revitään maahan.+
5 Etiopia,+ Put,+ Lud ja kaikki muihin kansoihin kuuluvatsekä Kub ja liiton maan pojat*kaatuvat kaikki miekkaan.”’
6 Näin sanoo Jehova:
’Myös ne, jotka tukevat Egyptiä, kaatuvat,ja sen ylpeys ja voima murtuu.’+
’He kaatuvat siellä miekkaan Migdolista+ Seveneen+ asti’, julistaa suvereeni Herra Jehova.
7 ’Näistä tehdään kaikista maista autioimmat, ja sen omat kaupungit tulevat olemaan kaikista kaupungeista tuhotuimmat.+
8 He tulevat varmasti tietämään, että minä olen Jehova, kun sytytän Egyptin tuleen ja kaikki sen liittolaiset murskataan.
9 Sinä päivänä minä lähetän laivoilla viestinviejiä herättämään pelkoa itsevarmassa Etiopiassa. Se joutuu paniikkiin Egyptin tuhon päivänä, joka tulee varmasti.’
10 Näin sanoo suvereeni Herra Jehova: ’Minä teen lopun Egyptin joukoista Nebukadnessarin,* Babylonin kuninkaan, kädellä.+
11 Hänet ja hänen joukkonsa, kansoista säälimättömin,+ tuodaan hävittämään maa. He vetävät esiin miekkansa Egyptiä vastaan ja täyttävät maan surmatuilla.+
12 Minä teen Niilin kanavista+ kuivaa maata ja annan* maan pahojen miesten käsiin. Minä autioitan maan ja kaiken siinä olevan ulkomaalaisten kädellä.+ Minä, Jehova, olen puhunut.’
13 Näin sanoo suvereeni Herra Jehova: ’Minä myös tuhoan iljettävät epäjumalat* ja teen lopun Nofin* arvottomista jumalista.+ Egyptin maasta ei enää nouse ruhtinasta,* ja minä saan Egyptin maan pelkäämään.+
14 Minä autioitan Patrosin,+ sytytän Soanin tuleen ja panen Non* tuomion täytäntöön.+
15 Minä vuodatan vihani Siinin, Egyptin linnoituksen, päälle ja tuhoan Non asukkaat.
16 Minä sytytän Egyptin tuleen. Siin joutuu kauhun valtaan, Nohon murtaudutaan, ja Nofiin* hyökätään keskellä päivää!
17 Onin* ja Pi-Besetin nuoret miehet kaatuvat miekkaan, ja kaupunkien asukkaat menevät vankeuteen.
18 Tehafnehesissa pimenee päivä, kun minä murran siellä Egyptin ikeen.+ Sen ylpeydestä ja voimasta tulee loppu,+ pilvet peittävät sen, ja sen pikkukaupunkien asukkaat menevät vankeuteen.+
19 Minä panen Egyptin tuomion täytäntöön, ja he tulevat varmasti tietämään, että minä olen Jehova.’”
20 11. vuonna, ensimmäisen kuun seitsemäntenä päivänä, minulle tuli Jehovan sana, joka kuului:
21 ”Ihmisen poika, minä olen murtanut faraon, Egyptin kuninkaan, käsivarren. Sitä ei sidota, jotta se paranisi, eikä sen ympärille panna sidettä, jotta se vahvistuisi ja sillä voisi tarttua miekkaan.”
22 ”Sen vuoksi suvereeni Herra Jehova sanoo näin: ’Minä olen faraota, Egyptin kuningasta, vastaan,+ ja minä murran häneltä käsivarret, sekä voimakkaan että murtuneen,+ ja minä saan miekan putoamaan hänen kädestään.+
23 Sitten minä hajotan egyptiläiset kansojen sekaan ja hajaannutan heidät eri maihin.+
24 Minä vahvistan Babylonin kuninkaan käsivarsia*+ ja annan miekkani hänen käteensä.+ Minä murran faraon käsivarret, ja hän voihkii kovaan ääneen hänen* edessään kuin kuolemaisillaan oleva mies.
25 Minä vahvistan Babylonin kuninkaan käsivarsia, mutta faraon käsivarret valahtavat veltoiksi. He tulevat varmasti tietämään, että minä olen Jehova, kun annan miekkani Babylonin kuninkaan käteen ja hän käyttää sitä Egyptin maata vastaan.+
26 Minä hajotan egyptiläiset kansojen sekaan ja hajaannutan heidät eri maihin,+ ja he tulevat varmasti tietämään, että minä olen Jehova.’”
Alaviitteet
^ Viittaa ehkä Egyptin kanssa liittoutuneisiin israelilaisiin.
^ Kirjaim. ”Nebukadressarin”, nimen toinen kirjoitustapa.
^ Kirjaim. ”myyn”.
^ Tai ”päämiestä”.
^ Tai ”Memfiin”.
^ ”Iljettäviä epäjumalia” vastaavalla heprean sanalla voi olla yhteys ’lantaa’ merkitsevään sanaan, ja sillä ilmaistaan halveksuntaa.
^ Ts. Theban.
^ Tai ”Memfiiseen”.
^ Ts. Heliopoliin.
^ Tai ”annan Babylonin kuninkaalle lisää voimaa”.
^ Ts. Babylonin kuninkaan.