Malakia 3:1-18

  • Tosi Herra tulee puhdistamaan temppelinsä (1–5)

    • Liiton sanansaattaja (1)

  • Kannustusta palata Jehovan luo (6–12)

    • Jehova ei muutu (6)

    • ”Palatkaa minun luokseni, niin minä palaan teidän luoksenne” (7)

    • ”Tuokaa täydet kymmenykset – – ja vuodatan päällenne siunausta” (10)

  • Oikein toimiva ja jumalaton (13–18)

    • Jumalan edessä kirjoitetaan muistokirjaa (16)

    • Oikein toimivan ja jumalattoman välinen ero (18)

3  ”Minä lähetän sanansaattajani, ja hän raivaa* tien eteeni.+ Ja yhtäkkiä tosi Herra, jota te etsitte, tulee temppeliinsä,+ ja liiton sanansaattaja, josta te iloitsette, tulee. Hän tulee varmasti”, sanoo armeijoiden Jehova.  ”Mutta kuka kestää päivän, jona hän tulee, ja kuka pystyy seisomaan hänen ilmestyessään? Hän on kuin sulattajan tuli ja pesijöiden lipeä.*+  Hän istuu hopean sulattajana ja puhdistajana,+ ja hän puhdistaa Leevin pojat. Hän puhdistaa heidät kullan ja hopean kaltaisiksi, ja he varmasti uhraavat Jehovalle uhrilahjan vanhurskaina.*  Juudan ja Jerusalemin uhrilahja miellyttää* Jehovaa kuten menneinä päivinä ja muinaisina vuosina.+  Minä lähestyn teitä tuomitakseni teidät, ja minä tulen nopeasti todistajaksi noitia vastaan,+ avionrikkojia vastaan, niitä vastaan, jotka vannovat vääriä valoja,+ niitä vastaan, jotka pettävät palkkatyöläisiä,+ leskiä ja isättömiä lapsia,*+ ja niitä vastaan, jotka kieltäytyvät auttamasta ulkomaalaisia.*+ He eivät ole pelänneet* minua”, sanoo armeijoiden Jehova.  ”Minä olen Jehova, minä en muutu.*+ Te olette Jaakobin poikia,* te ette ole vielä kohdanneet loppuanne.  Esi-isienne päivistä asti te olette poikenneet säännöksistäni ettekä ole noudattaneet niitä.+ Palatkaa minun luokseni, niin minä palaan teidän luoksenne”,+ sanoo armeijoiden Jehova. Mutta te kysytte: ”Miten meidän pitäisi palata?”  ”Voiko ihminen ryöstää Jumalalta? Te kuitenkin ryöstätte minulta.” Te kysytte: ”Miten me olemme ryöstäneet sinulta?” ”Te ette ole tuoneet kymmenyksiä ettekä lahjoja.  Te olette kirottuja,* sillä te ryöstätte minulta – koko kansa tekee niin. 10  Tuokaa täydet kymmenykset varastoon,+ jotta temppelissäni olisi ruokaa.+ Koetelkaahan minua tällä tavalla”, sanoo armeijoiden Jehova, ”niin näette, että minä avaan teille taivaan sulkuportit+ ja vuodatan päällenne siunausta, kunnes teiltä ei puutu mitään.”+ 11  ”Minä nuhtelen tuholaisia,* eivätkä ne turmele maanne hedelmiä, eivätkä viinitarhanne ole hedelmättömiä”,+ sanoo armeijoiden Jehova. 12  ”Kaikki kansat varmasti sanovat teitä onnellisiksi,+ sillä teistä tulee ilon maa”, sanoo armeijoiden Jehova. 13  ”Teidän sananne minua vastaan ovat olleet voimakkaita”, sanoo Jehova. Te kysytte: ”Miten me olemme puhuneet keskenämme sinua vastaan?”+ 14  ”Te sanotte: ’Ei Jumalaa kannata palvella.+ Mitä hyötyä siitä on ollut, että olemme täyttäneet velvollisuutemme häntä kohtaan ja olemme vaeltaneet murheellisina armeijoiden Jehovan edessä? 15  Nyt me pidämme julkeita onnellisina. Lisäksi jumalattomat ihmiset menestyvät.+ He rohkenevat panna Jumalan koetukselle ja selviytyvät siitä.’” 16  Silloin ne, jotka pelkäsivät* Jehovaa, puhuivat toinen toiselleen, jokainen ystävänsä kanssa, ja Jehova kuunteli heitä ja kiinnitti huomiota siihen, mitä he sanoivat. Hänen edessään kirjoitettiin muistokirjaa+ niistä, jotka pelkäävät* Jehovaa ja jotka ajattelevat* hänen nimeään.+ 17  ”He tulevat kuulumaan minulle”,+ sanoo armeijoiden Jehova, ”sinä päivänä, jona minä teen heistä erikoisomaisuuttani.*+ Minä osoitan heille myötätuntoa, niin kuin mies osoittaa myötätuntoa pojalleen, joka palvelee häntä.+ 18  Te näette jälleen, miten oikein toimiva* eroaa jumalattomasta,+ miten se, joka palvelee Jumalaa, eroaa siitä, joka ei palvele häntä.”

Alaviitteet

Tai ”valmistaa”.
Tai ”saippua”.
Ks. sanasto, ”Vanhurskaus”.
Tai ”ilahduttaa”.
Tai ”kunnioittaneet syvästi”.
Tai ”polkevat ulkomaalaisten oikeuksia”.
Tai ”orpoja”.
Tai ”en ole muuttunut”.
Ks. sanasto, ”Poika”.
Tai mahd. ”Kirouksella te kiroatte minua”.
Kirjaim. ”ahmijaa”. Viittaa ilmeisesti hyönteisvitsauksiin.
Tai ”kunnioittivat syvästi”.
Tai ”kunnioittavat syvästi”.
Tai ”mietiskelevät”. Tai mahd. ”pitävät arvossa”.
Tai ”kallisarvoista omaisuuttani”.
Tai ”vanhurskas”. Ks. sanasto, ”Vanhurskaus”.