Valituslaulut 1:1-22
א (alef)*
1 Kuinka yksin istuukaan nyt kaupunki, joka oli täynnä ihmisiä!+
Siitä joka oli väekäs kansojen joukossa,+ on tullut kuin leski!
Se joka oli ruhtinatar maakuntien* joukossa, on pantu pakkotyöhön!+
ב (bet)
2 Se itkee vuolaasti yöllä,+ kyyneleet vierivät sen poskilla.
Kukaan kaikista sen rakastajista ei ole lohduttamassa sitä.+
Kaikki sen ystävät ovat pettäneet sen,+ heistä on tullut sen vihollisia.
ג (gimel)
3 Juuda on joutunut pakkosiirtolaisuuteen,+ ahdinkoon ja ankaraan orjuuteen.+
Hänen täytyy asua kansojen keskuudessa,+ hän ei löydä lepopaikkaa.
Kaikki hänen vainoajansa ovat saavuttaneet hänet, kun hänellä on ollut ahdistavaa.
ד (dalet)
4 Siioniin vievät tiet surevat, koska kukaan ei tule juhliin.+
Kaikki sen portit ovat autioina,+ sen papit huokailevat.
Sen nuoret naiset* murehtivat, ja se on katkera.
ה (he)
5 Sen vastustajat pitävät nyt sitä vallassaan,* sen viholliset ovat huolettomia.+
Jehova on tuottanut sille murhetta sen monien rikkomusten takia.+
Vastustaja on ajanut sen lapset vankeuteen.+
ו (waw)
6 Siionin tytär on menettänyt kaiken loistonsa.+
Sen ruhtinaat ovat kuin kauriita, jotka eivät ole löytäneet laidunta,ja he kulkevat uupuneina takaa-ajajan edellä.
ז (zajin)
7 Ahdinkonsa ja kodittomuutensa päivinä Jerusalem muisteleekaikkia kalleuksiaan, joita sillä oli kauan sitten.+
Kun sen väki joutui vastustajan käsiin eikä sillä ollut auttajaa,+vastustajat näkivät sen ja nauroivat sen luhistumiselle.*+
ח (het)
8 Jerusalem on tehnyt suuren synnin.+
Siksi siitä on tullut hyvin inhottava.
Kaikki, jotka ennen kunnioittivat sitä, kohtelevat sitä nyt halveksivasti, sillä he ovat nähneet sen alastomuuden.+
Itsekin se valittaa+ ja kääntyy pois häpeissään.
ט (tet)
9 Sen epäpuhtaus on tahrannut sen helmat.
Se ei miettinyt tulevaisuuttaan.+
Sen tuho oli tyrmistyttävä, kukaan ei lohduta sitä.
Jehova, näe ahdinkoni, sillä vihollinen on ylvästellyt.+
י (jod)
10 Vastustaja on ojentanut kätensä ja ottanut kaikki sen aarteet.+
Se on nähnyt kansojen astuvan pyhäkköönsä,+niiden, joita sinä kielsit tulemasta seurakuntaasi.
כ (kaf)
11 Kaikki sen väki huokailee, he etsivät leipää.+
He ovat antaneet arvoesineensä saadakseen syötävää, vain pysyäkseen elossa.
Katso, Jehova, ja näe, että minusta on tullut kuin kelvoton nainen.*
ל (lamed)
12 Eikö tämä merkitse mitään kaikille teille, jotka kuljette ohi tietä pitkin?
Katsokaa ja nähkää!
Onko sellaista tuskaa kuin tuska, joka annettiin kannettavakseni,jota Jehova tuotti minulle hehkuvan vihansa päivänä?+
מ (mem)
13 Korkeudesta hän on lähettänyt tulen luihini,+ joista jokaisen hän ottaa valtaansa.
Hän on levittänyt verkon jalkojeni eteen, hän on pakottanut minut kääntymään takaisin.
Hän on tehnyt minusta hylätyn naisen.
Kaiken päivää olen sairas.
נ (nun)
14 Rikkomukseni on sidottu ikeeksi, hänen kätensä on kiinnittänyt ne yhteen.
Ne on asetettu niskaani, ja voimani ovat vähentyneet.
Jehova on antanut minut niiden käsiin, joille en mahda mitään.+
ס (samek)
15 Jehova on heittänyt pois keskeltäni kaikki voimakkaat miehet.+
Hän on kutsunut koolle joukon minua vastaan murskatakseen nuoret mieheni.+
Jehova on polkenut viinikuurnassa Juudan neitsyttyttären.+
ע (ajin)
16 Minä itken kaikkea tätä,+ silmäni tulvivat kyyneleitä.
Kaikki, jotka voisivat lohduttaa tai virkistää minua, ovat kaukana.
Poikani on hylätty, sillä vihollinen on päässyt voitolle.
פ (pe)
17 Siion on levittänyt kätensä,+ kukaan ei lohduta sitä.
Jehova on käskenyt kaikkia Jaakobin ympärillä olevia kääntymään sitä vastaan.+
Jerusalemista on tullut niille hyvin inhottava.+
צ (tsade)
18 Jehova on toiminut oikein,*+ sillä olen kapinoinut hänen käskyjään* vastaan.+
Kuunnelkaa, kaikki te kansat, ja nähkää tuskani.
Minun nuoret naiseni* ja nuoret mieheni ovat joutuneet vankeuteen.+
ק (qof)
19 Olen kutsunut rakastajiani, mutta he ovat pettäneet minut.+
Minun pappini ja vanhimpani ovat tuhoutuneet kaupungissa,kun he etsivät ruokaa pysyäkseen elossa.+
ר (reš)
20 Katso, Jehova, sillä olen hyvin ahdistunut.
Sisälläni kuohuu.*
Sydäntäni kouristaa, sillä olen ollut erittäin kapinallinen.+
Ulkona miekka riistää lapseni,+ sisällä talossa on kuolema.
ש (šin)
21 Ihmiset ovat kuulleet huokailuni, kukaan ei lohduta minua.
Kaikki viholliseni ovat kuulleet onnettomuudestani.
He iloitsevat, koska sinä olet aiheuttanut sen.+
Sinä annat kuitenkin tulla päivän, jolloin teet heille niin kuin olet luvannut+ ja jolloin heistä tulee samanlaisia kuin minusta.+
ת (taw)
22 Pane merkille kaikki heidän pahat tekonsa ja kohtele heitä ankarasti,+niin kuin olet kohdellut minua ankarasti kaikkien rikkomusteni takia.
Huokaukseni ovat monet, ja sydämeni on sairas.
Alaviitteet
^ Luvut 1–4 ovat surulauluja, joissa hepreassa on aakkosellinen rakenne (aakkosellinen akrostikon).
^ Tai ”hallintoalueiden”.
^ Tai ”Sen neitsyet”.
^ Kirjaim. ”ovat nyt pää”.
^ Tai ”tunsivat vahingoniloa sen luhistumisesta”.
^ Jerusalemiin viittaava personifikaatio.
^ Kirjaim. ”suutaan”.
^ Kirjaim. ”Minun neitsyeni”.
^ Kirjaim. ”Sisukseni kuohuvat”.