Deuxième livre des Rois 8​:​1-29

  • La Sunamite récupère son terrain (1-6)

  • Élisée, Ben-Hadad et Hazael (7-15)

  • Joram, roi de Juda (16-24)

  • Ochozias, roi de Juda (25-29)

8  Élisée dit à la mère du garçon qu’il avait ramené à la vie*+ : « Quitte cet endroit, toi et ta famille, et pars vivre à l’étranger, là où tu pourras, car Jéhovah va provoquer dans ce pays une famine+ qui durera sept ans. »  La femme fit donc ce que l’homme du vrai Dieu lui avait conseillé. Elle partit avec sa famille au pays des Philistins+ et y resta sept ans.  Au bout des sept ans, la femme revint du pays des Philistins et elle alla défendre sa cause devant le roi pour récupérer sa maison et son champ.  Or le roi était en train de parler avec Guéazi, le serviteur de l’homme du vrai Dieu. Il lui avait dit : « Raconte-​moi, s’il te plaît, toutes les grandes choses qu’Élisée a faites+. »  Juste au moment où Guéazi racontait au roi comment Élisée avait ramené un garçon à la vie+, la mère du garçon arriva pour demander au roi qu’on lui rende sa maison et son champ+. Aussitôt Guéazi dit : « Mon seigneur le roi, voici la femme, et voici son fils qu’Élisée a ramené à la vie. »  Le roi questionna la femme, et elle lui raconta toute l’histoire. Alors le roi ordonna à un fonctionnaire de la cour de s’occuper d’elle, en disant : « Restitue à cette femme tout ce qui lui appartient et donne-​lui l’argent qu’aurait rapporté la vente des récoltes de son champ, depuis le jour où elle a quitté le pays jusqu’à maintenant. »  Élisée alla à Damas+. À ce moment-​là, le roi Ben-Hadad+ de Syrie était malade. Quelqu’un informa le roi que l’homme du vrai Dieu+ était à Damas.  Alors le roi dit à Hazael+ : « Va apporter un cadeau à l’homme du vrai Dieu+. Interroge Jéhovah par son intermédiaire : demande-​lui si je guérirai de cette maladie. »  Hazael partit donc voir Élisée avec un cadeau : toutes sortes de bonnes choses de Damas, de quoi charger 40 chameaux. Il se présenta devant Élisée et lui dit : « Ton fils*, le roi Ben-Hadad de Syrie, m’envoie pour te demander s’il guérira de sa maladie. » 10  Élisée lui répondit : « Va lui dire : “Tu guériras.” Mais, en réalité, Jéhovah m’a révélé qu’il mourra+. » 11  Élisée fixa du regard Hazael au point de le mettre mal à l’aise. Puis l’homme du vrai Dieu se mit à pleurer. 12  Alors Hazael lui demanda : « Mon seigneur, pourquoi pleures-​tu ? » Élisée lui répondit : « Parce que je sais toutes les souffrances que tu vas faire subir au peuple d’Israël+. Ses villes fortifiées, tu les incendieras ; ses soldats d’élite, tu les tueras par l’épée ; ses enfants, tu les mettras en pièces ; ses femmes enceintes, tu les éventreras+. » 13  Hazael rétorqua : « Mon seigneur, je ne suis rien du tout* ; comment pourrais-​je faire une telle chose ? » Alors Élisée lui dit : « Jéhovah m’a révélé que tu seras roi de Syrie+. » 14  Hazael quitta Élisée et retourna chez son seigneur, qui lui demanda : « Que t’a dit Élisée ? » Hazael répondit : « Il m’a dit que tu guériras+. » 15  Mais le lendemain, Hazael prit une couverture, la trempa dans l’eau et la maintint* sur le visage de son seigneur jusqu’à ce qu’il meure+. Et il devint roi à sa place+. 16  Dans la cinquième année du règne du roi Joram+ d’Israël, le fils d’Achab, pendant que Josaphat était roi de Juda, Joram+ fils du roi Josaphat de Juda devint roi. 17  Il avait 32 ans lorsqu’il devint roi, et il régna 8 ans à Jérusalem. 18  Il commit les mêmes péchés que les rois d’Israël+, les mêmes qu’avait commis la famille d’Achab+, car il s’était marié avec la fille d’Achab+. Il faisait ce qui est mal aux yeux de Jéhovah+. 19  Mais Jéhovah ne voulut pas faire disparaître le royaume de Juda, par égard pour son serviteur David+, car il avait promis de lui donner pour toujours une lampe*+, à lui ainsi qu’à ses fils. 20  À l’époque de Joram, le peuple d’Édom se révolta contre la domination de Juda+ et établit son propre roi+. 21  Joram partit donc avec tous ses chars à Zaïr, où les Édomites l’encerclèrent, lui et les commandants de chars. Mais il se leva de nuit et les vainquit. Alors les soldats s’enfuirent chez eux. 22  Toutefois le peuple d’Édom a continué de se révolter contre la domination de Juda jusqu’à aujourd’hui. À cette époque-​là, les habitants de Libna+ se révoltèrent eux aussi. 23  Le reste de l’histoire de Joram, toutes les choses qu’il a faites, tout cela est raconté dans le livre des Annales des rois de Juda. 24  Joram s’endormit dans la mort avec ses ancêtres et fut enterré dans la Cité de David+. Et son fils Ochozias+ devint roi à sa place. 25  Dans la 12année du règne du roi Joram d’Israël, fils d’Achab, Ochozias fils du roi Joram de Juda devint roi+. 26  Ochozias avait 22 ans quand il devint roi, et il régna un an à Jérusalem. Sa mère s’appelait Athalie+ ; c’était la petite-fille* du roi Omri+ d’Israël. 27  Ochozias commit les mêmes péchés que la famille d’Achab+. Il faisait ce qui est mal aux yeux de Jéhovah, comme la famille d’Achab, car il était allié par mariage à cette famille+. 28  Il se joignit donc à Joram fils d’Achab pour combattre le roi Hazael de Syrie à Ramoth-en-Galaad+, mais les Syriens blessèrent Joram+. 29  Le roi Joram rentra donc à Jezréel+ pour soigner les blessures que les Syriens lui avaient infligées à Ramoth*, quand il combattait le roi Hazael de Syrie+. Le roi Ochozias de Juda, le fils de Joram, alla à Jezréel pour rendre visite à Joram fils d’Achab, parce qu’il avait été blessé*.

Notes

Ou « fait revivre ».
S’adresser à quelqu’un en se présentant comme son fils était une marque de respect.
Ou « qu’un chien ».
Litt. « l’étendit ».
C.-à-d. un descendant.
Litt. « fille ».
Litt. « Rama », forme abrégée de Ramoth-en-Galaad.
Ou « il était malade ».