Isaïe 51​:​1-23

  • Sion restaurée sera comme le jardin d’Éden (1-8)

  • La consolation venant de Celui qui a fait Sion (9-16)

  • La coupe de la fureur de Jéhovah (17-23)

51  « Écoutez-​moi, vous qui poursuivez la justice,vous qui recherchez Jéhovah ! Regardez vers le rocher dans lequel vous avez été tailléset vers la carrière d’où vous avez été tirés.   Regardez vers Abraham, votre père,et vers Sara+, qui vous a mis au monde*. Il était seul quand je l’ai appelé+ ;je l’ai béni et lui ai donné de nombreux descendants+.   Oui, Jéhovah consolera Sion+. Il consolera toutes ses ruines+,il rendra son désert pareil à l’Éden+et sa plaine désertique pareille au jardin de Jéhovah+. On y trouvera allégresse et joie,prière de remerciement* et chant mélodieux+.   Écoute-​moi attentivement, ô mon peuple,et prête l’oreille à ce que je dis, toi, ma nation+. Car une loi sortira de moi+,et j’établirai ma justice comme lumière pour les peuples+.   Ma justice approche+. De moi sortira votre salut*+,et mes bras jugeront les peuples+. Les îles espéreront en moi+,elles attendront mon bras*.   Levez vos yeux vers le ciel,et regardez en bas, vers la terre. Car le ciel se dispersera comme une fumée ;la terre s’usera comme un vêtement,et ses habitants mourront comme des mouches*. Mais le salut que j’apporterai sera éternel+,et ma justice ne sera jamais vaincue*+.   Écoutez-​moi, vous qui connaissez la justice,toi, peuple qui a ma loi* dans son cœur+ ! N’ayez pas peur des provocations des mortels,ne soyez pas terrifiés par leurs insultes.   Car les mites les dévoreront comme un vêtement ;la teigne* les rongera comme de la laine+. Mais ma justice existera pour toujours,et mon salut s’étendra à toutes les générations+. »   Réveille-​toi ! Réveille-​toi ! Revêts-​toi de force,ô bras de Jéhovah+ ! Réveille-​toi comme aux jours d’autrefois, comme au temps des générations passées. N’est-​ce pas toi qui as brisé Rahab*+,qui as transpercé le monstre marin+ ? 10  N’est-​ce pas toi qui as asséché la mer, les eaux de l’immense abîme+ ? N’est-​ce pas toi qui as changé les profondeurs de la mer en une route pour que les rachetés puissent passer+ ? 11  Les rachetés* de Jéhovah reviendront+. Ils entreront dans Sion en criant de joie+,et une joie sans fin couronnera* leur tête+. L’allégresse et la joie les envahiront,le chagrin et les soupirs s’enfuiront+. 12  « Moi, je suis celui qui vous console+. Pourquoi aurais-​tu peur d’un mortel qui va mourir+,d’un fils d’homme qui va se flétrir comme de l’herbe ? 13  Pourquoi oublies-​tu Jéhovah, Celui qui t’a fait*+,celui qui a étendu le ciel+ et qui a posé les fondations de la terre ? Tout au long du jour, tu avais constamment peur de la fureur de l’oppresseur*,comme s’il était capable de te supprimer. Mais maintenant, où est la fureur de l’oppresseur ? 14  Celui qui est courbé sous les chaînes sera bientôt libéré+. Il ne mourra pas et n’ira pas dans la fosse,et il ne manquera pas de pain. 15  Moi, je suis Jéhovah ton Dieu,qui soulève la mer et agite ses vagues+. Mon nom est Jéhovah des armées+. 16  Je mettrai mes paroles dans ta bouche,je te couvrirai de l’ombre de ma main+,pour planter le ciel, pour poser les fondations de la terre+et pour dire à Sion : “Tu es mon peuple+.” 17  Réveille-​toi ! Réveille-​toi ! Lève-​toi, ô Jérusalem+,toi qui as bu la coupe de fureur que Jéhovah t’a tendue ! Tu as bu le calice,tu as vidé la coupe qui fait tituber+. 18  De tous les fils qu’elle a portés, pas un n’est là pour la guider ;de tous les fils qu’elle a élevés, pas un ne l’a prise par la main. 19  Ces deux choses te sont arrivées. Qui te plaindra ? La destruction et la dévastation, la faim et l’épée+ ! Qui te consolera+ ? 20  Tes fils se sont évanouis+. À tous les coins de rue*, ils sont étendus par terrecomme le mouflon* dans le filet. Ils sont ivres* de la fureur de Jéhovah, de la réprimande de ton Dieu. » 21  S’il te plaît, écoute donc ceci,ô femme affligée et ivre, mais non de vin. 22  Voici ce que dit ton Seigneur Jéhovah, ton Dieu qui défend son peuple : « Vois ! Je retirerai de ta main la coupe qui fait tituber+,le calice, ma coupe de fureur ;tu n’en boiras plus jamais+. 23  Je la mettrai dans la main de ceux qui te tourmentent+,de ceux qui te disaient : “Courbe-​toi pour que nous marchions sur toi”,si bien que tu rendais ton dos pareil au sol,pareil à une rue, pour qu’ils marchent dessus. »

Notes

Ou « engendrés dans les douleurs de l’accouchement ».
Ou « action de grâce ».
Ou « ma puissance ».
Ou « moustiques ».
Ou « ne sera pas brisée ».
Ou « enseignement ».
Ou p.-ê. « les vers ».
Ou « rédimés ».
Litt. « sera sur ».
Ou « ton Auteur ».
Ou « celui qui t’enserrait ».
Litt. « à la tête de toutes les rues ».
Ou « mouton sauvage ».
Ou « pleins ».