Psaumes 102​:​1-28

  • Prière d’un opprimé désespéré

    • « Je suis comme un oiseau solitaire » (7)

    • « Mes jours sont une ombre qui pâlit » (11)

    • « Jéhovah rebâtira Sion » (16)

    • Jéhovah subsiste éternellement (26, 27)

Prière de l’opprimé quand il est désespéré* et qu’il épanche son inquiétude auprès de Jéhovah+. 102  Ô Jéhovah, entends ma prière+ ;que mon appel à l’aide vienne jusqu’à toi+.   Ne détourne pas ton attention de moi quand je suis dans la détresse+. Incline ton oreille* vers moi ;réponds-​moi vite quand j’appelle+.   Car mes jours se dissipent comme de la fuméeet mes os sont carbonisés comme un foyer+.   Mon cœur a été frappé et se fane comme de l’herbe+,car j’oublie de manger ma nourriture.   Mon gémissement est si fort+que mes os collent à ma chair+.   Je ressemble au pélican du désert ;je suis comme une chouette chevêche au milieu de ruines.   Je ne trouve pas le sommeil* ;je suis comme un oiseau solitaire sur un toit+.   Tout au long du jour mes ennemis m’insultent+. Ceux qui se moquent de moi* emploient mon nom comme une malédiction.   Je mange de la cendre comme du pain+,et ce que je bois est mêlé de larmes+, 10  à cause de ta colère et de ton indignation,car tu m’as soulevé pour ensuite me rejeter. 11  Mes jours sont comme une ombre qui pâlit*+,et je me fane comme de l’herbe+. 12  Mais toi, tu demeures éternellement, ô Jéhovah+,et ta renommée* se maintiendra durant toutes les générations+. 13  À coup sûr, tu te lèveras et tu seras miséricordieux envers Sion+,car c’est le moment de lui montrer ta faveur+ ;le moment fixé est venu+. 14  Car tes serviteurs prennent plaisir à ses pierres+et ont de l’affection même pour sa poussière+. 15  Les nations craindront le nom de Jéhovah,et tous les rois de la terre craindront ta gloire+. 16  Car Jéhovah rebâtira Sion+ ;il apparaîtra dans sa gloire+. 17  Il prêtera attention à la prière des nécessiteux+ ;il ne méprisera pas leur prière+. 18  Ceci est écrit pour la génération future+,afin qu’un peuple qui n’a pas encore été mis au monde* loue Jah. 19  Car il regarde depuis sa sainte hauteur+ ;depuis les cieux, Jéhovah observe la terre, 20  pour entendre les soupirs du prisonnier+,pour libérer les condamnés à mort+, 21  pour que le nom de Jéhovah soit proclamé dans Sion+et sa louange dans Jérusalem, 22  quand les peuples et les royaumesse rassembleront pour servir Jéhovah+. 23  Il m’a privé de ma force prématurément,il a écourté mes jours. 24  J’ai dit : « Ô mon Dieu,ne me fais pas mourir à la moitié de ma vie,toi dont les années s’étendent sur toutes les générations+. 25  Autrefois, tu as posé les fondations de la terre,et les cieux sont l’œuvre de tes mains+. 26  Ils périront, mais toi, tu subsisteras ;comme un vêtement, ils s’useront tous. Comme des habits, tu les remplaceras, et ils disparaîtront. 27  Mais toi tu es le même, et tes années ne s’achèveront jamais+. 28  Les enfants de tes serviteurs auront une demeure permanente,et leur descendance sera solidement établie devant toi+. »

Notes

Ou « s’affaiblit ».
Ou « baisse-​toi et écoute ».
Ou p.-ê. « je suis squelettique ».
Ou « me ridiculisent ».
Ou « s’allonge ».
Ou « ton nom ». Litt. « ton mémorial ».
Litt. « créé ».