Céard is brí le baisteadh?
Freagraíonn an Bíobla
Nuair a bhaistear duine is ceart a cholainn iomlán a thumadh faoin uisce. a Sin í an chúis gur baisteadh Íosa in abhainn mhór. (Matha 3:13, 16) Mar an gcéanna, d’iarr fear as an Aetóip go mbaistfidh é nuair a tháinig sé ar “lochán uisce.”—Gníomhartha 8:36-40.
An bhrí atá le baisteadh
Déanann an Bíobla comparáid idir an baisteadh agus duine a bheith á chur san uaigh. (Rómhánaigh 6:4; Colosaigh 2:12) Ciallaíonn baisteadh le huisce go bhfuil duine ag fágáil ina dhiaidh an sórt saoil a bhí á chaitheamh aige agus ag tosú saol nua mar Chríostaí atá tiomnaithe d’Iehova. Is socrú ó Dhia é an baisteadh ina féidir le duine coinsias glan a bheith aige bunaithe ar a chreideamh in íobairt Íosa Críost. (1 Peadar 3:21) Mar sin, mhúin Íosa go mbeadh ar a dheisceabail fáil baiste.—Matha 28:19, 20.
An gciallaíonn baiste in uisce maithiúnas peacaí?
Ní chiallaíonn. Múineann an Bíobla gurb í éiric Íosa an modh fuascailte a cuireadh ar fáil chun muid a shaoradh ón bpeaca. (Rómhánaigh 5:8, 9; 1 Eoin 1:7) Chun tairbhe a bhaint as íobairt Íosa, caithfidh duine creideamh a léiriú in Íosa, a shaol a athrú le maireachtáil de réir a theagaisc, agus fáil baiste.—Gníomhartha 2:38; 3:19.
An múineann an Bíobla gur cheart naíonáin a bhaisteadh?
Ní mhúineann. Is deasghnáth é atá ag roinnt reiligiúin ina ndéantar leanbh a “bhaisteadh” (trí uisce a dhoirteadh ar a chloigeann) agus ainm a thabhairt air. Le bheith baiste mar Chríostaí caithfidh duine a bheith sách sean le creidiúint sa “dea-scéal . . . faoi ríocht Dé” agus é a thuiscint. (Gníomhartha 8:12) Caithfear éisteacht le briathar Dé, glacadh leis, agus aithrí a dhéanamh—sin rudaí nach bhfuil naíonán in ann a dhéanamh.—Gníomhartha 2:22, 38, 41.
Chomh maith leis sin, léiríonn an Bíobla go bhfuil na paistí atá ag lánúin Chríostaí naofa nó glan i súile Dé, mar gheall ar dhílseacht a dtuismitheoirí. (1 Corantaigh 7:14) Dá mbeadh baisteadh naíonán riachtanach, ní bheadh gá paistí a mheas de réir dílseacht a dtuismitheoirí. b
An chiall chontráilte faoin mbaisteadh Críostaí
An chiall chontráilte: Is ionann braon uisce a dhoirteadh ar chloigeann duine agus duine a thumadh go hiomlán faoin uisce.
Fíric: Tumadh go hiomlán colainn an duine faoin uisce i ngach áit a ndearnadh tagairt don bhaisteadh sa mBíobla. Mar shampla, nuair a bhaist Pilib fear na hAetóipe, chuaigh siad “síos isteach san uisce.” Ina dhiaidh sin, tháinig siad “amach as an uisce.”—Gníomhartha 8:36-39. c
An chiall chontráilte: Tugann an Bíobla le fios go raibh naíonáin curtha san áireamh nuair a bhí teaghlaigh á mbaisteadh. Mar shampla, deir sé faoi gharda an phríosúin i Filipí: “Baisteadh é féin agus a líon tí go léir.”—Gníomhartha 16:31-34.
Fíric: Léiríonn an cuntas faoi gharda an phríosúin a ghlac leis an fhírinne gur thuig gach duine a bhí á mbaiste “briathar an Tiarna (Iehova d)” agus go raibh “gairdeas” orthu dá bharr seo. (Gníomhartha 16:32, 34) Tugann na fíricí seo le tuiscint dúinn nach raibh aon naíonán i dteaghlach gharda an phríosúin san áireamh sa mbaisteadh sin, de bharr nach mbeadh ar a gcumas briathar Dé a thuiscint.
An chiall chontráilte: Thagair Íosa de bhaisteadh naíonáin nuair a dúirt sé gur lena leithéidí seo ríocht Dé.—Matha 19:13-15; Marcas 10:13-16.
Fíric: Ní raibh Íosa ag tagairt do bhaisteadh nuair a dúirt sé an méid sin. Ach bhí sé ag léiriú go gcaithfidh an dream atá roghnaithe le rialú i Ríocht Dé a bheith cosúil le paistí, sé sin uiríseal agus inmhúinte.—Matha 18:4; Lúcás 18:16, 17.
a Tagann an focal Gréigise a aistrítear mar “baisteadh” ón mbun fhocal a chiallaíonn “tum isteach.” Féach an Theological Dictionary of the New Testament, Cuid I, leathanach 529.
b De réir The International Standard Bible Encyclopedia, “níl aon tagairt déanta de bhaisteadh naíonán sa Tiomna Nua.” Deir sé freisin gur tháinig an cleachtas as an luach míchruinn a cuireadh ar an mbaiste, sé sin go raibh an baisteadh in ann peacaí a ghlanadh.—Cuid 1, leathanaigh 416-417.
c Faoin gceannteideal “Baisteadh” (sa mBíobla),” deir an New Catholic Encyclopedia: “bhí sé soiléir go raibh tumadh i gceist le baisteadh ag an Eaglais sa gcéad aois.”—Cuid 2, leathanach 59.
d Tá an t-ainm diaga aistrithe mar “an Tiarna” in An Bíobla Naofa (féach an réamhrá ar leabhar Eaxodus, faoi An Peintiteoch—Brollach.) Dá bhrí sin, gach áit a bhfuil an t-ainm diaga aistrithe mar “an Tiarna” sna scrioptúir a luaitear san alt seo, cuireann muid an leagan Gaeilge den ainm diaga, “Iehova,” idir lúibíní ina dhiaidh.