2 Samuel 15:1-37

  • Absalom tsɔ ŋaa ni etse atua (1-12)

  • David jo foi kɛshi Yerusalem (13-30)

  • Ahitofel yafata Absalom he (31)

  • Atsu Hushai koni eyafite Ahitofel ŋaawoo lɛ (32-37)

15  Enɛɛmɛi fɛɛ sɛɛ lɛ, Absalom bua shwiili kɛ okpɔŋɔi anaa ehã ehe ni ebua hii 50 naa koni amɛjo foi kɛnyiɛ ehiɛ.+ 2  Absalom teɔ shi leebi maŋkpa ni eyadamɔɔ gbɛ ni yaa maŋ lɛ agbó+ lɛ naa lɛ he. Be fɛɛ be ni mɔ ko kɛ sane miiba maŋtsɛ lɛ ŋɔɔ koni ekojo sane lɛ,+ Absalom tsɛɔ mɔ lɛ ni ebiɔ lɛ akɛ: “Mɛɛ maŋ nɔ ojɛ?” ni mɔ lɛ kɛɔ akɛ: “Otsulɔ jɛ Israel wekui lɛ eko mli.” 3  Absalom kɛɔ mɔ lɛ akɛ: “Naa! osaji lɛ ŋɔɔ, ni amɛja, shi maŋtsɛ lɛ etoko mɔ ko ni baabo bo toi.” 4  Absalom kɛɔ akɛ: “Eji awó mi kojolɔ yɛ shikpɔŋ lɛ nɔ kulɛ, mɔ fɛɛ mɔ ni yɔɔ sane ko loo kojomɔ ko lɛ baaba miŋɔɔ, ni maye esane lɛ yɛ jalɛ naa mahã lɛ.” 5  Ni kɛ́ mɔ ko tsi bɛŋkɛ lɛ koni ekoto lɛ lɛ, Absalom kpãa enine mli ni emɔɔ mɔ lɛ mli ni eshɔɔ enaa.+ 6  Nɛkɛ ji bɔ ni Absalom feɔ Israelbii fɛɛ ni kɛ amɛsane baa maŋtsɛ lɛ ŋɔɔ koni ekojo lɛ; no hewɔ lɛ, Absalom tee nɔ eju Israel hii lɛ atsui.+ 7  Afii ejwɛ sɛɛ lɛ,* Absalom kɛɛ maŋtsɛ lɛ akɛ: “Ofainɛ, hã maya Hebron+ koni mayaye shi ni miwo Yehowa lɛ nɔ. 8  Ejaakɛ otsulɔ wo shi+ nɛɛ be ni miyɔɔ Geshur,+ yɛ Siria lɛ akɛ: ‘Kɛ́ Yehowa kɛ mi ba Yerusalem ekoŋŋ lɛ, mashã afɔle mahã* Yehowa.’” 9  No hewɔ lɛ, maŋtsɛ lɛ kɛɛ lɛ akɛ: “Yaa yɛ toiŋjɔlɛ mli.” Kɛkɛ ni ete shi ni etee Hebron. 10  Agbɛnɛ, Absalom tsu mɛi* kɛtee Israel wekui lɛ fɛɛ amli ekɛɛ: “Kɛ́ nyɛnu tɛtɛrɛmantɛrɛ* lɛ gbɛɛmɔ nɔŋŋ lɛ, nyɛkɛa akɛ, ‘Absalom etsɔ maŋtsɛ yɛ Hebron!’”+ 11  No mli lɛ, hii 200 ni jɛ Yerusalem fata Absalom he kɛtee jɛmɛ; afɔ̃ amɛ nine kɛtee jɛmɛ, ni amɛtee ni amɛleee he eko, amɛleee nɔ ni yaa nɔ kwraa. 12  Agbɛnɛ be ni Absalom shã afɔle lɛ egbe naa lɛ, etsu ni ayatsɛ Ahitofel,+ Gilonyo lɛ ni ji David ŋaawolɔ*+ lɛ kɛjɛ emaŋ Gilo+ kɛba. Kɛkɛ ni yiŋ fɔŋ ni eto yɛ maŋtsɛ lɛ he lɛ mli tee nɔ ewa fiofio, ni mɛi ni fĩɔ Absalom sɛɛ lɛ ayi bafa babaoo.+ 13  Be ko sɛɛ lɛ, mɔ ko babɔ David amaniɛ akɛ: “Israel hii lɛ atsui etsɔ kɛtee Absalom ŋɔɔ.” 14  Amrɔ nɔŋŋ ni David kɛɛ etsuji fɛɛ ni kɛ lɛ yɔɔ Yerusalem lɛ akɛ: “Nyɛtea shi, ni nyɛhãa wɔjoa foi,+ ejaakɛ wɔteŋ mɔ kome folo ejeŋ Absalom dɛŋ! Nyɛhe afea oya, kɛjeee nakai lɛ, ebaaba ebanina wɔ ni sane fɔŋ baaye wɔ, ni ekɛ klante baakpãtã maŋ lɛ hiɛ!”+ 15  Maŋtsɛ lɛ tsuji lɛ kɛɛ lɛ akɛ: “Nɔ fɛɛ nɔ ni minuŋtsɔ maŋtsɛ baakɛɛ lɛ, otsuji efee klalo akɛ amɛbaafee.”+ 16  No hewɔ lɛ, maŋtsɛ lɛ yi gbɛ ni eshĩabii lɛ fɛɛ yi esɛɛ, shi maŋtsɛ lɛ shi hemɛi*+ nyɔŋma yɛ sɛɛ koni amɛkwɛ shĩa* lɛ. 17  Kɛkɛ ni maŋtsɛ lɛ tsa enyiɛmɔ lɛ nɔ ni mɛi lɛ fɛɛ nyiɛ esɛɛ, kɛkɛ ni amɛyawa yɛ Bet-merhak. 18  Ni maŋtsɛ lɛ tsuji ni kɛ lɛ yaa lɛ fɛɛ,* kɛ Keretifoi lɛ fɛɛ, kɛ Peletifoi+ lɛ fɛɛ, kɛ Gatbii*+ lɛ, ni ji hii 600 ni nyiɛ esɛɛ kɛjɛ Gat+ lɛ fɛɛ, batsɔ maŋtsɛ lɛ hiɛ kɛho. 19  Kɛkɛ ni maŋtsɛ lɛ kɛɛ Itai,+ Gatnyo* lɛ akɛ: “Mɛni hewɔ esa akɛ bo hu okɛ wɔ aya? Kuu osɛɛ ni okɛ maŋtsɛ hee lɛ ayahi shi, ejaakɛ gbɔ ji bo, ni agbɛnɛ hu, oji mɔ ko ni ejo foi kɛje emaŋ. 20  Nyɛ nɔŋŋ oba, no hewɔ lɛ, ani esa akɛ ŋmɛnɛ lɛ mahã okɛ wɔ ayakpa shi, be ni mi diɛŋtsɛ lɛ, mileee he pɔtɛɛ po ni miyaa lɛ? Kuu osɛɛ ni okɛ onyɛmimɛi lɛ aya, ni Yehowa ajie suɔmɔ ni tsakeee kpo atsɔɔ bo ni eye bo anɔkwa!”+ 21  Shi Itai kɛɛ maŋtsɛ lɛ akɛ: “Gbii abɔ ni Yehowa hiɛ kã ni minuŋtsɔ maŋtsɛ hu hiɛ kã nɛɛ, he fɛɛ he ni minuŋtsɔ maŋtsɛ baahi lɛ, gbele mli jio, wala mli jio, jɛmɛ otsulɔ baahi!”+ 22  Kɛkɛ ni David kɛɛ Itai+ akɛ: “Yoo, ba ni obaho.” No hewɔ lɛ, Itai, Gatnyo* lɛ, kɛ ehii lɛ kɛ gbekɛbii lɛ fɛɛ batsɔ ehiɛ kɛho. 23  Maŋ muu lɛ fɛɛ miifó waa be ni mɛi lɛ hoɔ kɛtsɔɔ maŋtsɛ lɛ hiɛ, be ni edamɔ Kidron Jɔɔ+ lɛ mli lɛ; mɛi lɛ fɛɛ baho kɛtee gbɛ ni yaa ŋa lɛ nɔ lɛ nɔ. 24  No mli lɛ, Zadok+ hu yɛ jɛmɛ ni Levibii+ lɛ fɛɛ ni tere anɔkwa Nyɔŋmɔ lɛ kpaŋmɔ adeka+ lɛ hu fata ehe yɛ jɛmɛ;+ ni amɛto anɔkwa Nyɔŋmɔ lɛ Adeka lɛ amɛma shi; ni Abiatar+ kwɔ kɛtee, be ni mɛi lɛ fɛɛ eho kɛjɛ maŋ lɛ mli amɛgbe naa lɛ. 25  Shi maŋtsɛ lɛ kɛɛ Zadok akɛ: “Wó anɔkwa Nyɔŋmɔ lɛ Adeka lɛ ni okɛku sɛɛ kɛya maŋ lɛ mli.+ Kɛ́ mihiɛ ba nyam yɛ Yehowa hiɛ lɛ, ekɛ mi hu baaku sɛɛ kɛba ni ebaahã mana Adeka lɛ kɛ eshihilɛhe lɛ.+ 26  Shi kɛ́ ekɛɛ akɛ: ‘Mibɛ ohe miishɛɛ lɛ,’ no lɛ hã efee mi bɔ fɛɛ bɔ ni sa ehiɛ.” 27  Maŋtsɛ lɛ kɛɛ osɔfo Zadok akɛ: “Ani jeee ninalɔ+ ji bo lo? Kuu osɛɛ ni oya maŋ lɛ mli yɛ toiŋjɔlɛ mli ni okɛ nyɛbihii enyɔ lɛ, ni ji bo diɛŋtsɛ obinuu, Ahimaaz kɛ Abiatar binuu, Yonatan+ hu aya. 28  Naa! Malilaa shi yɛ hei ni afoɔ faa lɛ yɛ lɛ, yɛ ŋa lɛ nɔ kɛyashi manu ohe.”+ 29  No hewɔ lɛ, Zadok kɛ Abiatar wó anɔkwa Nyɔŋmɔ lɛ Adeka lɛ kɛtee Yerusalem, ni amɛhi jɛmɛ. 30  Be ni David kwɔɔ Oliv Gɔŋ+ lɛ kɛyaa lɛ, no mli lɛ, eefó be ni eyaa lɛ; eha eyiteŋ ni ehiɛ enane folo. Mɛi fɛɛ ni fata ehe lɛ hu eha amɛyiteŋ ni amɛ hu amɛmiifó be ni amɛkwɔɔ lɛ. 31  Kɛkɛ ni akɛɛ David akɛ: “Ahitofel fata mɛi ni kɛ Absalom tsɔɔ ŋaa+ lɛ ahe.”+ Kɛkɛ ni David kɛɛ akɛ: “Ao Yehowa,+ ofainɛ, hã Ahitofel ŋaawoo* lɛ atsɔ kwashiai asane!”+ 32  Be ni David shɛ gɔŋ lɛ yiteŋ, he ni be ko ni eho lɛ mɛi bakotoɔ Nyɔŋmɔ yɛ lɛ, no mli lɛ, Hushai,+ Arkinyo+ lɛ eba jɛmɛ koni ekɛ lɛ abakpe, kɛ etade ni egbála kɛ eyiteŋ shia. 33  Shi David kɛɛ lɛ akɛ: “Kɛ́ okɛ mi tee lɛ, obaatsɔ jatsu ohã mi. 34  Shi kɛ́ oku osɛɛ kɛtee maŋ lɛ mli ni oyakɛɛ Absalom akɛ: ‘Maŋtsɛ, otsulɔ ji mi. Tsutsu ko lɛ otsɛ tsulɔ ji mi, shi amrɔ nɛɛ otsulɔ ji mi’ lɛ,+ no baahã onyɛ ofite Ahitofel ŋaawoo lɛ ohã mi.+ 35  Bɛ osɔfo Zadok kɛ osɔfo Abiatar fata ohe yɛ jɛmɛ? Kɛɛmɔ osɔfo Zadok kɛ osɔfo Abiatar nɔ fɛɛ nɔ ni obaanu yɛ maŋtsɛ lɛ shĩa lɛ.+ 36  Naa! Amɛbihii enyɔ lɛ, Zadok binuu Ahimaaz+ kɛ Abiatar binuu Yonatan+ hu fata amɛhe yɛ jɛmɛ, tsu amɛ ni amɛbakɛɛ mi nɔ fɛɛ nɔ ni obaanu lɛ.” 37  No hewɔ lɛ, David naanyo, Hushai*+ tee maŋ lɛ mli be ni Absalom boteɔ Yerusalem lɛ.

Shishigbɛ Niŋmaa

Shishitsɔɔmɔi komɛi kɛɔ akɛ, “Afii 40 sɛɛ lɛ.”
Loo “majá.” Hebri sht. ŋm., “mikɛ sɔɔmɔ baahã.”
Loo “shikpálɔi.”
Hebri sht. ŋm., “akolonto.”
Loo “ajinatolɔ.”
Loo “maŋtsɛ shĩa.”
Loo “tsuji lɛ fɛɛ batsɔ emasɛi kɛho.”
Loo “Gitibii.”
Loo “Gitinyo.”
Loo “Gitinyo.”
Loo “ajinatoo.”
Loo “Hushai, mɔ ni David kɛgbaa eyitsoŋ sane lɛ.”