Évanjil a Matyé 15​:​1-39

  • Jézi ka fè moun sav kè tradisyon a lézòm pa bon (1-9)

  • Sé andidan tchè a on moun sa ki pa pwòp ka sòti (10-20)

  • On madanm Fénisi ki ni onlo fwa (21-28)

  • Jézi ka géri onlo moun-malad (29-31)

  • Jézi ka ba 4000 nonm manjé (32-39)

15  Lèwgadé, déotwa farizyen é déotwa iskrib sòti Jérizalèm pou vin vwè Jézi. Yo mandé-y :  « Poukwa disip a-w pa’a rèspèkté tradisyon a zansèt an nou ? Pa ègzanp, yo pa’a lavé men a yo* avan yo manjé. »  I réponn-yo : « Poukwa zò ka rèfizé suiv komandman a Bondyé pou zò pé sa suiv tradisyon a zòt ?  Pa ègzanp, Bondyé di : “Rèspèkté pap’a-w é manman-w” é “Si on moun jiré pap’a-y oben manman-y, fò-yo tchouyé-y”.  Men zòt, zò ka di : “Lè on moun ka di manman-y oben pap’a-y : ‘Tousa ki té’é pé pèwmèt-mwen soutyenn-zòt, an ja pwomèt Bondyé kè an ké bay-li’,  i pa oblijé rèspèkté* fanmi a-y.” Sé konsa, zò mèt pawòl a Bondyé akoté pou suiv tradisyon a zòt.  Ipokrit ! Pwofèt Izayi té palé dè zòt, é sa i té anonsé la sé té sa menm ! Mi sa i té di :  “Pèp-lasa ka di an bouch a-y kè i ka rèspèkté-mwen, men i pa enmé-mwen.  Yo ka kontinyé adoré-mwen, men sa pa’a sèvi ayen, pas sa yo ka anségné la sé komandman a lézòm.” » 10  Aprésa i kriyé foul-la é i di-yo : « Kouté é éséyé konprann sa an ka di-zòt : 11  a pa sa ki ka rantré an bouch a on moun ki ka sali-y men sé sa ki ka sòti an bouch a-y ki ka sali-y. » 12  Alò sé disip-la vin é yo di Jézi : « Ès ou sav sé farizyen-la fè gwo kòlè lè yo tann sa ou di ? » 13  I réponn-yo : « Tout plant Pap’an mwen ki an syèl-la pa planté, i ké raché-y. 14  Lésé-yo. Yomenm a yo avèg men sé yo ki ka montré moun ki chimen pou yo pran. Si on avèg ka gidé ondòt avèg, yo toulédé ké tonbé adan on tou. » 15  Aprésa, Pyè di-y konsa : « Ès ou pé èspliké-nou ka ègzanp-lasa vé di ? » 16  Alò Jézi di : « Alò zòt nonplis, zò po’o rivé konprann sa ? 17  Tousa ki ka rantré an bouch a on moun ka pasé pa lèstonmak a-y é i ka viré sòti apré. Zò pa sav sa alò ? 18  Men sa ki ka sòti an bouch a on moun, sé an tchè a-y sa ka sòti, é sé sa ki ka sali-y. 19  Pa ègzanp, sé andidan tchè a on moun, mové rézònman ka sòti : tchouyé moun, fè adiltè, fè péché sèksyèl*, volé biten a moun, manti pou fè-yo kondanné on inosan, é di vyé pawòl asi biten ki sakré. 20  Sé sé biten-lasa ki ka sali on moun. Men si on moun manjé san lavé men a-y*, a pa sa ki ké sali-y. » 21  Jézi sòti la i té yé la pou i ay adan réjyon a Ti é a Sidon. 22  On madanm Fénisi ki té ka rété adan réjyon-lasa vin owa a-y é i di-y byen fò : « Édé-mwen Ségnè ! Gason a David, pityé ! On démon rantré anlè fi an mwen é i ka fè-y bon méchansté. » 23  Men i pa di madanm-la pon mo. Alò disip a-y vin owa a-y é yo di-y konsa : « Fè madanm-la pati, pas i pa’a las maché dèyè nou é i ka hélé. » 24  I réponn-yo : « Bondyé voyé-mwen yenki owa mouton a nasyon a Israèl ki pèd chimen. » 25  Men madanm-la vin owa a-y, i tonbé ajounou douvan a-y é i di-y : « Ségnè, édé-mwen ! » 26  Jézi réponn-li : « Lè yo ka pran pen a sé timoun-la pou ba sé ti chyen-la li, a pa on bon biten. » 27  Madanm-la di-y : « Ou ni rézon a-w, Ségnè. Men sé ti chyen-la ka manjé myèt-a-pen ki ka tonbé anba tab a mèt a yo. » 28  Alò Jézi réponn-li : « Madanm an mwen, ou sé on moun ki ni onlo fwa toubònman ! Sa ou vlé la ké fèt. » É onfwamenm, fi a-y géri. 29  Aprésa, Jézi sòti la i té yé la é i ay toupré lanmè Galilé. I monté asi on montangn é i sizé. 30  On gran foulmoun vin owa a-y é yo vin èvè moun ki ka bwété, moun ki pèd on manb a kò a yo, moun ki avèg, moun ki pé pa palé é onlo dòt moun-malad. Yo té ka menné sé moun-lasa an pyé a Jézi, é i té ka géri-yo. 31  A pa ti kontan sé moun-la té kontan, pas moun ki pa té pé palé mèt-yo ka palé, moun ki té pèd on manb a kò a yo géri, moun ki té ka bwété mèt-yo ka maché byen é moun ki té avèg té ka vwè klè. É yotout té ka ba Bondyé a Israèl glwa. 32  Jézi kriyé disip a-y, é i di-yo : « Sa ka fè-mwen lapenn pou tout sé moun-lasa, pas ja ni 3 jou yo la èvè mwen, é yo pa ni ayen pou yo manjé. An pa anvi lésé-yo alé vant a yo vid, pas yo pé rivé a tonbé anchimen. » 33  Men disip a-y réponn-li : « Pa ni ponmoun ka rété la nou yé la. Ola nou ké touvé asé pen pou ba pakèt moun-lasa manjé ? » 34  Alò Jézi mandé-yo : « Konmen pen zò ni ? » Yo réponn-li : « Nou ni 7 pen é déotwa ti pwason. » 35  I mandé sé moun-la sizé atè-la, é aprésa, 36  i pran sé 7 pen-la é sé pwason-la, é i fè on priyè pou di Bondyé mèsi. Lè i fin priyé, i kasé sé pen-la, i ba sé disip-la sé mòso pen-la é sé disip-la ba sé foul-la manjé. 37  Yotout manjé vant a yo plen. Sé disip-la ranmasé sé mòso pen-la ki té ka rété la, é yo plen 7 gran pannyé*. 38  Ni apépré 4000 nonm ki manjé, é yo pa menm konté sé madanm-la é sé timoun-la. 39  Anfinaldikont, Jézi fè sé moun-la pati é aprésa, i monté adan bato-la, é i ay adan on réjyon non a-y sé Magadàn.

Noté sa

Yo pa té ka lavé men a yo pas men a yo té sal, men yo té ka fè sa pou suiv tradisyon a sé Juif-la.
Pi ègzaktèman « onoré ».
Mo grèk la yo itilizé la sé pòwnéya. Ay adan Èsplikasyon a sé mo-la.
Yo pa té ka lavé men a yo pas men a yo té sal, men yo té ka fè sa pou suiv tradisyon a sé Juif-la.
Oben « pannyé ki té fèt pou mèt konmisyon adan ».