Évanjil a Matyé 26:1-75
-
Sé prèt-la ka monté konplo pou tchouyé Jézi (1-5)
-
On madanm ka vidé on luil ki ka santi bon asi Jézi (6-13)
-
Dènyé Pak Jézi ka fété é yo ka trayi-y (14-25)
-
Jézi ka mèt Rèpa a Ségnè la anplas (26-30)
-
Jézi ka di kè Pyè ké rènyé-y (31-35)
-
Jézi ka priyé adan jaden a Jètsémani (36-46)
-
Yo ka arété Jézi (47-56)
-
Sannédren-la ka jijé Jézi (57-68)
-
Pyè ka rènyé Jézi (69-75)
26 Lè Jézi fin di tout sé biten-lasa, i di disip a-y :
2 « Zò sav ka rété 2 jou avan Lapak. Yo ké lagé Gason a lòm an men a lènmi a-y pou yo tchouyé-y asi on poto. »
3 Alò, sé prèt pi enpòwtan la é sé ansyen-la réini-yo adan lakou a gran prèt-la. Non a gran prèt-la sé té Kayif.
4 Yo monté konplo a yo byen menm pou yo té pyéjé Jézi pas yo té ni lentansyon arété-y é tchouyé-y.
5 Men yo té ka di : « Fò pa nou fè sa pannan fèt-la pas sinon pèp-la pé rivé a lévé cho. »
6 Pannan Jézi té Bétani aka Simon lépré-la*,
7 on madanm vin owa a-y èvè on boutèy* luil ki té ka santi bon é ki té ka kouté chè. I mété-y ka vidé luil-la asi tèt a Jézi pannan Jézi té sizé ka manjé*.
8 Lè sé disip-la vwè sa, yo té kòlè bon kòlè la menm, é yo di : « Poukwa i ka gaspiyé sa konsa ?
9 Nou té’é pé vann luil-lasa chè toubònman é ba sé maléré-la lajan-la. »
10 Konm Jézi té sav sa yo té ka di, i di-yo : « Poukwa zò ka anbété madanm-la konsa ? Sé on bon biten i fè pou mwen.
11 Pas zò toujou ké ni sé maléré-la èvè zòt, men mwen, a pa toutlè an ké la èvè zòt.
12 Lè i vidé luil-lasa* asi mwen, i préparé kò an mwen pou lantèwman an mwen.
13 San manti ba zòt, moun ké sonjé sa madanm-lasa fè é yo ké palé dè sa toupatou yo ké préché bon nouvèl-lasa, asi tout latè. »
14 Alò yonn adan sé 12 apòt-la, sila yo té ka kriyé Jida Iskaryòt, ay vwè sé prèt pi enpòwtan la.
15 I di-yo : « Ka zò ké ban-mwen siwvwè an trayi-y pou zò pé sa tchenbé-y ? » Yo mèt-yo dakò pou yo ba-y 30 pyès-monné annawjan.
16 Alò dépi lè-lasa, i mété-y ka chèché a ki moman sa té’é pi entérésan pou i té trayi Jézi.
17 Prèmyé jou a fèt a sé Pen san lèvi la, sé disip-la vin owa Jézi, é yo mandé-y : « Ola ou vlé nou préparé rèpa a Lapak ba-w ? »
18 I réponn-yo : « Ay Jérizalèm koté entèl, é di-y konsa : “Anségnan-la di : ‘Lè an mwen rivé. Sé akaz a-w an ké fété Lapak èvè disip an mwen.’” »
19 Alò sé disip-la fè sa Jézi té mandé-yo fè, é yo préparé Lapak.
20 Lè lannuit rivé, Jézi té sizé òbò tab-la èvè 12 disip a-y.
21 Pannan yo té ka manjé, i di : « San manti ba zòt, ni yonn adan zòt ki kay trayi-mwen. »
22 Alò sa fè-yo lapenn toubònman, é yo koumansé mandé-y yonn apré lòt : « Ségnè, a pa mwen, pa vré ? »
23 I réponn-yo : « Sila ki ka mèt men a-y ansanm èvè mwen adan bòl-la, sé-y ki ké trayi-mwen.
24 Sé vré, Gason a lòm ka pati, kon Lézékriti ka di. Men malè ké rivé moun-la ki ka trayi Gason a lòm ! Sitiyasyon a moun-lasa té’é méyè siwvwè i pa té jen fèt. »
25 Jida, ki té kay trayi-y, réponn-li : « Anségnan*, ou ka di sé mwen ? » Jézi réponn-li : « Sé-w menm ki di-y. »
26 Pannan yo té ka kontinyé manjé, Jézi pran on pen, é i di on priyè pou béni pen-la. Aprésa i kasé pen-la, i ba sé disip-la li, é i di-yo : « Mi, manjé. Pen-lasa ka rèprézanté kò an mwen. »
27 I pran on koup-diven osi é i di on priyè pou di Bondyé mèsi. Aprésa, i ba-yo-y é i di-yo : « Zòtout, bwè adan-y,
28 pas sa ka rèprézanté san an mwen, “san a alyans-la”, ki kay koulé pou padonné péché a onlo moun.
29 Men zò pé kwè-mwen, an pé ké bwè diven ankò jiskatan jou-la rivé pou an bwè yonn ki sòti fèt èvè zòt adan wayòm a Pap’an mwen. »
30 Lè yo fin chanté pou ba Bondyé louwanj*, yo sòti pou ay asi mòn a sé Pyé-Zoliv-la.
31 Alò Jézi di-yo : « Oswè-la zòtout ké lagé-mwen* akòz dè sa ki kay rivé-mwen, pas mi sa ki maké : “An ké ba bèwjé-la kou, é sé mouton-la ki an twoupo-la ké payé an tout sans.”
32 Men sito Bondyé résisité-mwen, an ké ay an Galilé é an ké atann-zòt. »
33 Pyè réponn-li : « Menmsi tout sélézòt-la lagé-w* akòz dè sa ki ké rivé-w, mwenmenm an mwen, an pé’é jen lagé-w* ! »
34 Jézi di-y : « San manti ba-w, oswè-la, avan on kòk chanté, ou ké rènyé-mwen* 3 fwa. »
35 Pyè di-y : « Menmsi fò an mò èvè-w, an pé’é jen rènyé-w*. » Tout sélézòt disip-la di menm biten-la osi.
36 Alò Jézi é disip a-y rivé on koté yo té ka kriyé Jètsémani, é i di-yo : « Sizé-zòt la pannan an k’ay anba-la pou priyé. »
37 É i menné Pyè é 2 gason a Zébédé èvè-y. I koumansé santi-y tris toubònman é i té angwasé bon angwasé la.
38 Alò, i di-yo : « A pa ti tris an tris ! Tèlman an* tris, an ka santi konsi sé mò an kay mò. Rété la, fè kon mwen ; pa lésé sonmèy pati èvè zòt. »
39 Aprésa, i ay tibwen pli lwen, i mèt jounou atè, i bésé tèt a-y pou priyé é i di : « Papa, si sa posib, fè koup-lasa pasé lwen an mwen. Sèlman, fò pa sa fèt jan an vlé, men fò sa fèt jan vou, ou vlé. »
40 Lè i viré owa sé disip-la, i touvé-yo ka dòmi. É mi sa i di Pyè : « Alò, zò pa té pé fè kon mwen ? Zò pa té pé rété inè-d-tan san dòmi ?
41 Rété véyatif é priyé akontinyé pou ayen pa fè-zòt péché. Sé vré, lèspri-la cho-cho-cho*, men chè-la fèb. »
42 I ay tibwen pli lwen on dézyèm fwa ankò é i fè priyè-lasa : « Papa, si an oblijé bwè koup-lasa, alò kité volonté a-w fèt. »
43 I wouviré owa sé disip-la é i touvé-yo ka dòmi ankò, pas sonmèy pati èvè yo.
44 Alò i woupati, i ay priyé on twazyèm fwa é i woudi menm biten-la ankò.
45 Aprésa, i wouvin owa sé disip-la é i di-yo : « A pa alè pou zò dòmi é pou zò pozé kò a zòt. Gadé ! Lè-la toupré rivé pou yo lagé Gason a lòm an men a sé méchan-la.
46 Lévé-zòt, an-nou ay. Sila ki kay trayi-mwen la ka vin. »
47 É pannan i té ka palé toujou, Jida, yonn adan sé 12 apòt-la, rivé èvè on gran foulmoun. Sé moun-la té ni épé é baton an men a yo. Sé sé prèt pi enpòwtan la é sé ansyen-la ki té voyé-yo.
48 Moun-la ki té kay trayi-y la té ba-yo on sign. Mi sa i té di-yo : « Sila an ké bo la, sé-y zò ka chèché. Arété-y. »
49 Alò, Jida vin dirèktèman owa Jézi é i di-y : « Byenbonjou Anségnan* ! » É i ba-y on ti bo plen tandrès.
50 Men Jézi di-y konsa : « Ka ou ka fè kotésit ? » Alò sé moun-la ki té èvè Jida la avansé, yo mèt lanmen asi Jézi é yo arété-y.
51 Men lèwgadé, pawmi sé moun-la ki té èvè Jézi la, yonn halé épé a-y, i ba sèwvitè a gran prèt-la on koudépé é i koupé zòrèy a-y.
52 Alò Jézi di-y : « Woumèt épé a-w an plas a-y, pas tout moun ki ka sèvi èvè épé, sé èvè épé osi yo ké pran mò a yo.
53 Ès ou ka di an pé pa sipliyé Pap’an mwen pou i voyé plis ki 12 lawmé a zanj onfwamenm ?
54 Men si an fè sa, kijan sa ki maké adan Lézékriti é ki ka di kè sé konsa pou sa fèt té’é réyalizé ? »
55 Aprésa, Jézi di foulmoun-la : « Ès zò vin pou arété-mwen èvè épé é èvè baton konsi an sé on malfétè ? Touléjou an té sizé an Tanp-la ka anségné, é poutan zò pa jen arété-mwen.
56 Men, tout sé biten-lasa rivé, pou sa sé pwofèt-la maké* réyalizé. » Alò tout sé disip-la lagé-y é yo chapé kò a yo.
57 Sé moun-la ki té arété Jézi la menné-y aka Kayif, gran prèt-la. Sé koté-lasa, sé iskrib-la é sé ansyen-la té sanblé.
58 Pyè té ka suiv-li, men i té ka rété olwen. I rivé jous an lakou a gran prèt-la é lè i rivé la, i sizé ansanm èvè sé sèwvitè-la pou i té vwè ka ki té kay pasé.
59 Sé prèt-la ki pi enpòwtan la é sé moun-la ki té adan Sannédren-la té ka chèché moun pou manti asi Jézi pou yo té pé sa tchouyé-y.
60 Ni onlo moun ki vin pou yo té pé sa manti asi Jézi, men adan tousa yo di, pa té ni pon rézon valab pou kondanné-y. Anfinaldikont, 2 moun vini
61 é yo di : « Boug-lasa di : “Ni mwayen an détwi tanp a Bondyé é kè an rèkonstwi-y an 3 jou.” »
62 Alò lè gran prèt-la tann sa, i lévé é i di Jézi : « Ou pa’a réponn ayen alò ? Ou pa’a tann sa yo ka di asi-w ? »
63 Men Jézi pa réponn ayen. Alò gran prèt-la mandé-y : « Ès ou sé Lèkris ? Ès ou sé Gason a Bondyé ? Fò ou di-nou lavérité sinon Bondyé-la ki vivan la ké pini-w ! »
64 Jézi réponn-li : « Sé voumenm ki di-y. Men an ka di-zòt kè dépi konnyéla, zò ké vwè Gason a lòm sizé adwat a Bondyé-la ki puisan la é zò ké vwè-y ka vin asi sé niyaj-la ki an syèl-la. »
65 Alò gran prèt-la chiré lenj a-y, é i di : « I pa ni pon rèspé pou Bondyé ! Zò ka di nou bizwen témwen toujou ? Zòmenm a zòt, zò sòti tann sa i di ; i pa ni pon rèspé pou Bondyé !
66 Ka zò ka di ? » Yo réponn : « I mérité mò ! »
67 Alò yo kraché an figi a-y, é yo ba-y koudpwen. Dòt moun té ka ba-y kalòt,
68 é yo té ka di : « Vou ki sé Lèkris, si ou sé on pwofèt, di-nou kimoun ki ba-w kou ! »
69 Pannansitan, Pyè té sizé déwò-la, an lakou-la. On bòn vin owa a-y, é i di-y : « Vou osi, ou té ka maché èvè Jézi Galiléyen-la ! »
70 Men Pyè démanti sa madanm-la di la douvan toutmoun. I di-y : « An pa’a vwè dè ki biten ou ka palé-mwen la menm ! »
71 Lè Pyè té k’ay owa pòwtay-la, ondòt fi rèkonnèt-li. Mi sa fi-la di tout sé moun-la ki té la la : « Boug-lasa té ka maché èvè Jézi Nazaréyen-la. »
72 I woudémanti sa ankò, é i di : « An pa konnèt boug-lasa menm ! É Bondyé ka tann sa an ka di ! »
73 Tibwen tan apré, sé moun-la ki té la la vin owa Pyè, é yo di-y : « Vou osi ou sé yonn adan yo ! Nou sèten dè sa ! Dayè pou yonn, ou ka palé kon sé moun Galilé la. »
74 Alò i mété-y ka di kè fò Bondyé pini-y siwvwè a pa lavérité i ka di é i di-yo : « An pa konnèt boug-lasa menm ! É Bondyé ka tann sa an ka di ! » É tousuit apré, on kòk chanté.
75 Alò Pyè sonjé sa Jézi té di-y : « Avan on kòk chanté, ou ké rènyé-mwen* 3 fwa. » I sòti, é i pléré gwodlo.
Noté sa
^ Oben « on misyé ki té ni lalèp avan ».
^ Sé on boutèy ki té fèt èvè on wòch yo té ka kriyé albat. Ay adan Èsplikasyon a sé mo-la.
^ Oben « té lonji owa tab-la ».
^ Pi ègzaktèman « luil ki ka santi bon ».
^ Pi ègzaktèman « Rabi ».
^ Oben « sòm ».
^ Pi ègzaktèman « zòtout ké tribiché akòz dè sa ki kay rivé-mwen ».
^ Pi ègzaktèman « tribiché ».
^ Pi ègzaktèman « tribiché ».
^ Oben « ou ké fè konsi ou pa konnèt-mwen ».
^ Oben « an pé’é jen fè konsi an pa konnèt-vou ».
^ Oben « nanm an mwen ».
^ Oben « vlé ».
^ Pi ègzaktèman « Rabi ».
^ Oben « sa ki maké adan Lézékriti ».
^ Oben « ou ké fè konsi ou pa konnèt-mwen ».