Évanjil a Matyé 26​:​1-75

  • Sé prèt-la ka monté konplo pou tchouyé Jézi (1-5)

  • On madanm ka vidé on luil ki ka santi bon asi Jézi (6-13)

  • Dènyé Pak Jézi ka fété é yo ka trayi-y (14-25)

  • Jézi ka mèt Rèpa a Ségnè la anplas (26-30)

  • Jézi ka di kè Pyè ké rènyé-y (31-35)

  • Jézi ka priyé adan jaden a Jètsémani (36-46)

  • Yo ka arété Jézi (47-56)

  • Sannédren-la ka jijé Jézi (57-68)

  • Pyè ka rènyé Jézi (69-75)

26  Lè Jézi fin di tout sé biten-lasa, i di disip a-y :  « Zò sav ka rété 2 jou avan Lapak. Yo ké lagé Gason a lòm an men a lènmi a-y pou yo tchouyé-y asi on poto. »  Alò, sé prèt pi enpòwtan la é sé ansyen-la réini-yo adan lakou a gran prèt-la. Non a gran prèt-la sé té Kayif.  Yo monté konplo a yo byen menm pou yo té pyéjé Jézi pas yo té ni lentansyon arété-y é tchouyé-y.  Men yo té ka di : « Fò pa nou fè sa pannan fèt-la pas sinon pèp-la pé rivé a lévé cho. »  Pannan Jézi té Bétani aka Simon lépré-la*,  on madanm vin owa a-y èvè on boutèy* luil ki té ka santi bon é ki té ka kouté chè. I mété-y ka vidé luil-la asi tèt a Jézi pannan Jézi té sizé ka manjé*.  Lè sé disip-la vwè sa, yo té kòlè bon kòlè la menm, é yo di : « Poukwa i ka gaspiyé sa konsa ?  Nou té’é pé vann luil-lasa chè toubònman é ba sé maléré-la lajan-la. » 10  Konm Jézi té sav sa yo té ka di, i di-yo : « Poukwa zò ka anbété madanm-la konsa ? Sé on bon biten i fè pou mwen. 11  Pas zò toujou ké ni sé maléré-la èvè zòt, men mwen, a pa toutlè an ké la èvè zòt. 12  Lè i vidé luil-lasa* asi mwen, i préparé kò an mwen pou lantèwman an mwen. 13  San manti ba zòt, moun ké sonjé sa madanm-lasa fè é yo ké palé dè sa toupatou yo ké préché bon nouvèl-lasa, asi tout latè. » 14  Alò yonn adan sé 12 apòt-la, sila yo té ka kriyé Jida Iskaryòt, ay vwè sé prèt pi enpòwtan la. 15  I di-yo : « Ka zò ké ban-mwen siwvwè an trayi-y pou zò pé sa tchenbé-y ? » Yo mèt-yo dakò pou yo ba-y 30 pyès-monné annawjan. 16  Alò dépi lè-lasa, i mété-y ka chèché a ki moman sa té’é pi entérésan pou i té trayi Jézi. 17  Prèmyé jou a fèt a sé Pen san lèvi la, sé disip-la vin owa Jézi, é yo mandé-y : « Ola ou vlé nou préparé rèpa a Lapak ba-w ? » 18  I réponn-yo : « Ay Jérizalèm koté entèl, é di-y konsa : “Anségnan-la di : ‘Lè an mwen rivé. Sé akaz a-w an ké fété Lapak èvè disip an mwen.’” » 19  Alò sé disip-la fè sa Jézi té mandé-yo fè, é yo préparé Lapak. 20  Lè lannuit rivé, Jézi té sizé òbò tab-la èvè 12 disip a-y. 21  Pannan yo té ka manjé, i di : « San manti ba zòt, ni yonn adan zòt ki kay trayi-mwen. » 22  Alò sa fè-yo lapenn toubònman, é yo koumansé mandé-y yonn apré lòt : « Ségnè, a pa mwen, pa vré ? » 23  I réponn-yo : « Sila ki ka mèt men a-y ansanm èvè mwen adan bòl-la, sé-y ki ké trayi-mwen. 24  Sé vré, Gason a lòm ka pati, kon Lézékriti ka di. Men malè ké rivé moun-la ki ka trayi Gason a lòm ! Sitiyasyon a moun-lasa té’é méyè siwvwè i pa té jen fèt. » 25  Jida, ki té kay trayi-y, réponn-li : « Anségnan*, ou ka di sé mwen ? » Jézi réponn-li : « Sé-w menm ki di-y. » 26  Pannan yo té ka kontinyé manjé, Jézi pran on pen, é i di on priyè pou béni pen-la. Aprésa i kasé pen-la, i ba sé disip-la li, é i di-yo : « Mi, manjé. Pen-lasa ka rèprézanté kò an mwen. » 27  I pran on koup-diven osi é i di on priyè pou di Bondyé mèsi. Aprésa, i ba-yo-y é i di-yo : « Zòtout, bwè adan-y, 28  pas sa ka rèprézanté san an mwen, “san a alyans-la”, ki kay koulé pou padonné péché a onlo moun. 29  Men zò pé kwè-mwen, an pé ké bwè diven ankò jiskatan jou-la rivé pou an bwè yonn ki sòti fèt èvè zòt adan wayòm a Pap’an mwen. » 30  Lè yo fin chanté pou ba Bondyé louwanj*, yo sòti pou ay asi mòn a sé Pyé-Zoliv-la. 31  Alò Jézi di-yo : « Oswè-la zòtout ké lagé-mwen* akòz dè sa ki kay rivé-mwen, pas mi sa ki maké : “An ké ba bèwjé-la kou, é sé mouton-la ki an twoupo-la ké payé an tout sans.” 32  Men sito Bondyé résisité-mwen, an ké ay an Galilé é an ké atann-zòt. » 33  Pyè réponn-li : « Menmsi tout sélézòt-la lagé-w* akòz dè sa ki ké rivé-w, mwenmenm an mwen, an pé’é jen lagé-w* ! » 34  Jézi di-y : « San manti ba-w, oswè-la, avan on kòk chanté, ou ké rènyé-mwen* 3 fwa. » 35  Pyè di-y : « Menmsi fò an mò èvè-w, an pé’é jen rènyé-w*. » Tout sélézòt disip-la di menm biten-la osi. 36  Alò Jézi é disip a-y rivé on koté yo té ka kriyé Jètsémani, é i di-yo : « Sizé-zòt la pannan an k’ay anba-la pou priyé. » 37  É i menné Pyè é 2 gason a Zébédé èvè-y. I koumansé santi-y tris toubònman é i té angwasé bon angwasé la. 38  Alò, i di-yo : « A pa ti tris an tris ! Tèlman an* tris, an ka santi konsi sé mò an kay mò. Rété la, fè kon mwen ; pa lésé sonmèy pati èvè zòt. » 39  Aprésa, i ay tibwen pli lwen, i mèt jounou atè, i bésé tèt a-y pou priyé é i di : « Papa, si sa posib, fè koup-lasa pasé lwen an mwen. Sèlman, fò pa sa fèt jan an vlé, men fò sa fèt jan vou, ou vlé. » 40  Lè i viré owa sé disip-la, i touvé-yo ka dòmi. É mi sa i di Pyè : « Alò, zò pa té pé fè kon mwen ? Zò pa té pé rété inè-d-tan san dòmi ? 41  Rété véyatif é priyé akontinyé pou ayen pa fè-zòt péché. Sé vré, lèspri-la cho-cho-cho*, men chè-la fèb. » 42  I ay tibwen pli lwen on dézyèm fwa ankò é i fè priyè-lasa : « Papa, si an oblijé bwè koup-lasa, alò kité volonté a-w fèt. » 43  I wouviré owa sé disip-la é i touvé-yo ka dòmi ankò, pas sonmèy pati èvè yo. 44  Alò i woupati, i ay priyé on twazyèm fwa é i woudi menm biten-la ankò. 45  Aprésa, i wouvin owa sé disip-la é i di-yo : « A pa alè pou zò dòmi é pou zò pozé kò a zòt. Gadé ! Lè-la toupré rivé pou yo lagé Gason a lòm an men a sé méchan-la. 46  Lévé-zòt, an-nou ay. Sila ki kay trayi-mwen la ka vin. » 47  É pannan i té ka palé toujou, Jida, yonn adan sé 12 apòt-la, rivé èvè on gran foulmoun. Sé moun-la té ni épé é baton an men a yo. Sé sé prèt pi enpòwtan la é sé ansyen-la ki té voyé-yo. 48  Moun-la ki té kay trayi-y la té ba-yo on sign. Mi sa i té di-yo : « Sila an ké bo la, sé-y zò ka chèché. Arété-y. » 49  Alò, Jida vin dirèktèman owa Jézi é i di-y : « Byenbonjou Anségnan* ! » É i ba-y on ti bo plen tandrès. 50  Men Jézi di-y konsa : « Ka ou ka fè kotésit ? » Alò sé moun-la ki té èvè Jida la avansé, yo mèt lanmen asi Jézi é yo arété-y. 51  Men lèwgadé, pawmi sé moun-la ki té èvè Jézi la, yonn halé épé a-y, i ba sèwvitè a gran prèt-la on koudépé é i koupé zòrèy a-y. 52  Alò Jézi di-y : « Woumèt épé a-w an plas a-y, pas tout moun ki ka sèvi èvè épé, sé èvè épé osi yo ké pran mò a yo. 53  Ès ou ka di an pé pa sipliyé Pap’an mwen pou i voyé plis ki 12 lawmé a zanj onfwamenm ? 54  Men si an fè sa, kijan sa ki maké adan Lézékriti é ki ka di kè sé konsa pou sa fèt té’é réyalizé ? » 55  Aprésa, Jézi di foulmoun-la : « Ès zò vin pou arété-mwen èvè épé é èvè baton konsi an sé on malfétè ? Touléjou an té sizé an Tanp-la ka anségné, é poutan zò pa jen arété-mwen. 56  Men, tout sé biten-lasa rivé, pou sa sé pwofèt-la maké* réyalizé. » Alò tout sé disip-la lagé-y é yo chapé kò a yo. 57  Sé moun-la ki té arété Jézi la menné-y aka Kayif, gran prèt-la. Sé koté-lasa, sé iskrib-la é sé ansyen-la té sanblé. 58  Pyè té ka suiv-li, men i té ka rété olwen. I rivé jous an lakou a gran prèt-la é lè i rivé la, i sizé ansanm èvè sé sèwvitè-la pou i té vwè ka ki té kay pasé. 59  Sé prèt-la ki pi enpòwtan la é sé moun-la ki té adan Sannédren-la té ka chèché moun pou manti asi Jézi pou yo té pé sa tchouyé-y. 60  Ni onlo moun ki vin pou yo té pé sa manti asi Jézi, men adan tousa yo di, pa té ni pon rézon valab pou kondanné-y. Anfinaldikont, 2 moun vini 61  é yo di : « Boug-lasa di : “Ni mwayen an détwi tanp a Bondyé é kè an rèkonstwi-y an 3 jou.” » 62  Alò lè gran prèt-la tann sa, i lévé é i di Jézi : « Ou pa’a réponn ayen alò ? Ou pa’a tann sa yo ka di asi-w ? » 63  Men Jézi pa réponn ayen. Alò gran prèt-la mandé-y : « Ès ou sé Lèkris ? Ès ou sé Gason a Bondyé ? Fò ou di-nou lavérité sinon Bondyé-la ki vivan la ké pini-w ! » 64  Jézi réponn-li : « Sé voumenm ki di-y. Men an ka di-zòt kè dépi konnyéla, zò ké vwè Gason a lòm sizé adwat a Bondyé-la ki puisan la é zò ké vwè-y ka vin asi sé niyaj-la ki an syèl-la. » 65  Alò gran prèt-la chiré lenj a-y, é i di : « I pa ni pon rèspé pou Bondyé ! Zò ka di nou bizwen témwen toujou ? Zòmenm a zòt, zò sòti tann sa i di ; i pa ni pon rèspé pou Bondyé ! 66  Ka zò ka di ? » Yo réponn : « I mérité mò ! » 67  Alò yo kraché an figi a-y, é yo ba-y koudpwen. Dòt moun té ka ba-y kalòt, 68  é yo té ka di : « Vou ki sé Lèkris, si ou sé on pwofèt, di-nou kimoun ki ba-w kou ! » 69  Pannansitan, Pyè té sizé déwò-la, an lakou-la. On bòn vin owa a-y, é i di-y : « Vou osi, ou té ka maché èvè Jézi Galiléyen-la ! » 70  Men Pyè démanti sa madanm-la di la douvan toutmoun. I di-y : « An pa’a vwè dè ki biten ou ka palé-mwen la menm ! » 71  Lè Pyè té k’ay owa pòwtay-la, ondòt fi rèkonnèt-li. Mi sa fi-la di tout sé moun-la ki té la la : « Boug-lasa té ka maché èvè Jézi Nazaréyen-la. » 72  I woudémanti sa ankò, é i di : « An pa konnèt boug-lasa menm ! É Bondyé ka tann sa an ka di ! » 73  Tibwen tan apré, sé moun-la ki té la la vin owa Pyè, é yo di-y : « Vou osi ou sé yonn adan yo ! Nou sèten dè sa ! Dayè pou yonn, ou ka palé kon sé moun Galilé la. » 74  Alò i mété-y ka di kè fò Bondyé pini-y siwvwè a pa lavérité i ka di é i di-yo : « An pa konnèt boug-lasa menm ! É Bondyé ka tann sa an ka di ! » É tousuit apré, on kòk chanté. 75  Alò Pyè sonjé sa Jézi té di-y : « Avan on kòk chanté, ou ké rènyé-mwen* 3 fwa. » I sòti, é i pléré gwodlo.

Noté sa

Oben « on misyé ki té ni lalèp avan ».
Sé on boutèy ki té fèt èvè on wòch yo té ka kriyé albat. Ay adan Èsplikasyon a sé mo-la.
Oben « té lonji owa tab-la ».
Pi ègzaktèman « luil ki ka santi bon ».
Pi ègzaktèman « Rabi ».
Oben « sòm ».
Pi ègzaktèman « zòtout ké tribiché akòz dè sa ki kay rivé-mwen ».
Pi ègzaktèman « tribiché ».
Pi ègzaktèman « tribiché ».
Oben « ou ké fè konsi ou pa konnèt-mwen ».
Oben « an pé’é jen fè konsi an pa konnèt-vou ».
Oben « nanm an mwen ».
Oben « vlé ».
Pi ègzaktèman « Rabi ».
Oben « sa ki maké adan Lézékriti ».
Oben « ou ké fè konsi ou pa konnèt-mwen ».