Évanjil a Matyé 8​:​1-34

  • Jézi ka géri on boug ki ni lalèp (1-4)

  • On chèf a lawmé ka montré kè i ni lafwa (5-13)

  • Jézi ka géri onlo moun a Kafawnaòm (14-17)

  • Ka sa vlé di suiv Jézi (18-22)

  • Jézi ka kalmé on tanpèt (23-27)

  • Jézi ka voyé sé démon-la anlè sé kochon-la (28-34)

8  Lè Jézi sòti an montangn-la, on gran foulmoun suiv-li.  É lèwgadé, on misyé ki té ni lalèp vin owa a-y. I mété-y ajounou douvan-y*, é i di-y : « Ségnè, an sav ou pé géri-mwen si ou vlé. »  Jézi lonji men a-y, i touché-y, é i di-y : « Wi, an vlé. An ka géri-w tousuit. » Alò boug-la ki té ni lalèp la touvé-y géri onfwamenm.  Mi sa Jézi di-y apré : « Penga ou di ponmoun sa, men ay vwè prèt-la pou montré-y kò a-w, é fè ofrann-la Lwa a Moyiz ka mandé-w fè la. Konsa, sé prèt-la ké pé vwè kè ou géri. »  Lè Jézi rantré Kafawnaòm, on chèf a lawmé* vin owa a-y é i sipliyé-y.  Mi sa i di-y : « Ségnè*, èsklav an mwen kouché akaz, i paralizé, é i ka soufè toubònman. »  Jézi di-y : « An ké vin akaz a-w, é an ké géri-y. »  Chèf a lawmé-la* réponn-li : « Ségnè*, an pa mérité ou vin akaz an mwen. Ou pé rété la ou yé la, é enki di èsklav an mwen géri, é i ké géri.  Pas mwen osi, an ni chèf ka komandé-mwen, é mwenmenm an mwen, an ni pwòp sòlda an mwen. Lè an ka di yonn “Alé !”, i k’ay. Lè an ka di ondòt “Vini-w !”, i ka vin. É lè an ka di èsklav an mwen fè on biten, i ka fè-y. » 10  Lè Jézi tann sa, i rété èstèbèkwè é i di sé moun-la ki té ka suiv-li la : « Sa an ka di-zòt la sé lavérité : an pa touvé ponmoun an Israèl ki ni on fwa solid konsa. 11  Men an ka di-zòt kè ni onlo moun ki ké sòti a lès é a lwès é ki ké sizé a tab èvè Abraam, Izaak é Jakòb adan wayòm-la ki an syèl-la. 12  Pawkont sé gason a Wayòm-la, yo ké jété-yo déwò-la, an nwèsè-la. Sé koté-lasa yo ké pléré é sé la dan a yo ké kraké. » 13  Aprésa, Jézi di chèf a lawmé-la : « Rantré akaz a-w. Sa ou mandé la ké fèt pas ou montré kè ou ni onlo fwa. » É an menm balan-la, èsklav-la géri. 14  Lèwvwè Jézi rivé aka Pyè, i vwè bèlmè a Pyè kouché èvè lafyèv. 15  Alò i tchenbé men a-y é lèwgadé lafyèv-la pasé. Bèlmè a Pyè lévé, é i koumansé pran swen a Jézi. 16  Apré solèy kouché, yo menné enpé moun ki té ni démon asi yo owa Jézi. An dé mo kat pawòl, i voyé sé lèspri-la alé, é i géri tout moun ki té malad. 17  I fè sa pou i té réyalizé sa pwofèt Izayi té anonsé lèwvwè i di : « I pran maladi an nou é soufrans an nou, é i chayé-yo alé. » 18  Lè Jézi vwè kè té ni on foulmoun alantou a-y, i di disip a-y vin lòt koté a lanmè-la èvè-y. 19  Alò on iskrib vin owa a-y, é i di Jézi : « Anségnan, an ké ay toupatou èvè-w. » 20  Men Jézi réponn-li : « Sé rina-la ni on koté pou yo rété, é sé zozyo-la ni nich a yo. Pawkont, Gason a lòm pa ni ponkoté pou i pé sa dòmi. » 21  Aprésa, ondòt disip di-y : « Ségnè, avan sa, lésé-mwen ay téré pap’an mwen souplé. » 22  Jézi réponn-li : « Vou, kontinyé suiv-mwen, é lésé sé mò-la téré mò a yo. » 23  Aprésa, Jézi monté adan on bato, é sé disip-la suiv-li. 24  Men vin ni on gwo tanpèt anlè lanmè-la, kifè sé vag-la té ka plen bato-la èvè dlo. Men li Jézi, i té ka dòmi. 25  Alò sé disip-la ay lévé-y é yo di-y : « Ségnè, sové-nou ! Mi nou kay pran mò an nou la ! » 26  Men i mandé-yo : « Poukwa zò pè konsa ? Sé yenki tikrazi fwa-lasa zò ni alò ? » Aprésa i lévé, é i palé rèd pou van-la é pou lanmè-la. É van-la é lanmè-la kalmé onfwamenm. 27  Sé disip-la rété èstèbèkwè, é yo di : « Ki kalité boug ésa menm ? Jis van-la é lanmè-la ka kouté-y ! » 28  Lè Jézi rivé lòt koté a lanmè-la, adan réjyon a Gadara, 2 boug ki té ni démon asi yo sòti an simityè-la, é yo vin jwenn Jézi. Tèlman yo té danjéré, toutmoun té pè pasé koté-lasa. 29  Yo hélé byen fò, yo di : « Ka ou vin fè la Gason a Bondyé ? Ou vin la pou pèwsékité-nou avan jou-la rivé ? » 30  Étan olwen, yo té pé vwè on twoupo kochon ki té ka manjé. 31  Sé démon-la mèt-yo ka sipliyé Jézi, é yo di-y : « Si ou ka fè-nou sòti asi sé boug-lasa, voyé-nou adan twoupo kochon la. » 32  Mi sa Jézi réponn-yo : « Zò pé alé ! » Alò yo sòti asi sé boug-la, é yo rantré adan sé kochon-la. Aprésa, tout twoupo-la pran balan, yo ay anho a falèz-la, yo lagé kò a yo an lanmè-la é yo néyé. 33  Sé moun-la ki té ka véyé twoupo kochon la pran pyé a kouri a yo, yo rantré an vil-la é yo rakonté moun tousa ki pasé. Yo jous rakonté sa ki rivé sé misyé-la ki té ni démon asi yo la. 34  É lèwgadé, tout sé moun-la ki té ka rété an vil-la pati pou ay vwè Jézi. É lè yo jwenn-li, yo di-y pa rété la é yo pa démòd.

Noté sa

Oben « ba-y lonnè ».
On moun ki ka dirijé 100 sòlda women.
Oben « misyé ».
On moun ki ka dirijé 100 sòlda women.
Oben « misyé ».