Évanjil a Lik 10​:​1-42

  • Jézi ka voyé 70 disip préché (1-12)

  • Malè ké rivé sé vil-la ki pa’a rèpanti-yo la (13-16)

  • Sé 70 disip-la ka viré (17-20)

  • Jézi ka ba Pap’a-y louwanj pas Pap’a-y ka ba moun ki ni imilité valè (21-24)

  • Ègzanp a bon Samariten-la (25-37)

  • Jézi k’ay aka Mawt é Mari (38-42)

10  Aprésa, Jézi chwazi 70 disip anplis. I voyé-yo 2 pa 2 adan tout sé vil-la é tout koté limenm a-y té ni lentansyon alé aprésa. 2  É i di-yo : « Ni onlo biten a rékòlté, men pa ni onlo travayè. Donk, priyé Mèt a rékòlt-la pou i voyé travayè rékòlté sa i ni a rékòlté. 3  Alé, men rété véyatif. An ka voyé-zòt kon mouton anmitan sé lou-la. 4  Pa pran ni sak a lajan, ni sak a konmisyon, ni sandal, é pa di ponmoun bonjou* pannan zò anchimen. 5  Lè zò ké rantré adan on kaz, mi sa pou zò di an prèmyé : “Nou ka swété kè moun ki ka rété an kaz-lasa ni lapé.” 6  Si ni on moun ki enmé lapé koté-lasa, bénédisyon-la zò swété-y la ké rété asi-y. Men si pa ni ponmoun ki enmé lapé koté-lasa, bénédisyon a zòt ké rété asi zòt. 7  Alò rété adan kaz-lasa, manjé é bwè tousa yo ké ba-zòt. Pas travayè-la mérité yo péyé-y. Pa sòti adan on kaz pou ay adan ondòt. 8  « Anplisdisa, lè zò rantré adan on vil é kè sé moun-la rèsèvwa-zòt, manjé sa yo mèt douvan a zòt, 9  géri moun ki malad adan vil-lasa, é di-yo : “Wayòm a Bondyé vin toupré zòt.” 10  Men lè zò rantré adan on vil, é kè sé moun-la pa rèsèvwa-zòt, ay adan sé gran lari-la, é mi sa pou zò di : 11  “Nou jous ka soukwé pyé an nou pou woté pousyè a vil a zòt anlè yo. Konsa, sa ké sèvi-zòt avèwtisman. Pawkont, fò-zò sav kè wayòm a Bondyé vin toupré.” 12  An ka di-zòt kè lèwvwè jou-lasa ké rivé, sa ké pi rèd pou vil-lasa ki pou Sodòm. 13  « Malè ké rivé-w Korazin ! Malè ké rivé-w Bètsayid ! Pas si moun ki té ka rété a Ti é a Sidon té vwè sé mirak-lasa, ni lontan yo té’é ja rèpanti-yo ; yo té’é ja mèt twèl a sak asi yo é yo té’é ja sizé anmitan sann. 14  Sé pousa lè Bondyé ké jijé moun, sa ké pi rèd pou zòt ki pou Ti é pou Sidon. 15  É vou Kafawnaòm, ès ou ka konpranndèdi Bondyé ké fè-w monté jous an syèl-la ? Non, sé an Tonm-la* ou ké désann. 16  « Si on moun ka kouté-zòt, sé konsidiré sé mwen i ka kouté. É si on moun ka rèfizé kouté-zòt, sé konsidiré sé mwen i ka rèfizé kouté. Anplisdisa, si on moun pa’a kouté-mwen, sé konsidiré i pa’a kouté Sila ki voyé-mwen la. » 17  Aprésa, sé 70 disip-la viré, é yo té ni tchè-kontan. Mi sa yo di : « Ségnè, jous sé démon-la ka fè sa nou ka di-yo lè nou ka sèvi èvè non a-w. » 18  Jézi réponn-yo : « An ja ka vwè Satan ka tonbé menmjan zéklè ka sòti an syèl-la. 19  Gadé ! An ba-zòt pouvwa pou zò krazé sé sèpan-la é sé iskòwpyon-la èvè pyé a zòt, é an ba-zòt pouvwa pou zò vin pli fò ki lènmi an nou. Konsa, ayen pé’é rivé-zòt. 20  A pa paskè sé mové lèspri-la ka fè sa zò ka di-yo, pou zò mèt jwa an tchè a zòt ; men mèt jwa an tchè a zòt pas non a zòt maké an syèl-la. » 21  A moman-lasa, tchè a Jézi touvé-y kontan toubònman grasa lèspri sen. Aprésa i di : « Papa, vou ki Mèt an syèl-la é asi latè, an ka ba-w louwanj douvan toutmoun pas ou fè ansòt pou sé grangrèk-la é pou moun ki ni sajès pa konnèt sé biten-lasa. Men anplisdisa, ou fè ansòt pou sé jenn timoun-la konnèt sa. Wi Papa, pas sé konsa ou té vlé sa fèt. 22  Pap’an mwen mèt tout biten an men an mwen. Sèl moun ki konnèt Gason-la, sé Papa-la. É ponmoun pa konnèt Papa-la, sòf Gason-la é moun Gason-la vlé èspliké kimoun Papa-la yé. » 23  Aprésa, i palé yenki ba sé disip-la. I di-yo : « Moun ki ka vwè sa zò ka vwè ni tchè-kontan. 24  Pas an ka di-zòt sa, ni onlo pwofèt é ni onlo wa ki té anvi vwè sé biten-la zò ka vwè la, men yo pa vwè-yo, é yo té anvi tann sé biten-la zò ka tann la, men yo pa tann-yo. » 25  Lèwgadé on boug lévé. I té konnèt Lwa-la byen menm, é konm i té bizwen tèsté Jézi, i mandé-y : « Anségnan, ka pou mwen fè pou an pé sa bénéfisyé dè lavi étèwnèl ? » 26  Jézi di-y : « Ka ki maké adan Lwa-la ? Ka ou li adan ? » 27  I réponn-li : « “Fò ou enmé Jéova Bondyé a-w èvè tout tchè a-w, èvè tout nanm a-w, èvè tout fòs a-w é èvè tout entélijans a-w.” É “fò ou enmé pwochen a-w kon voumenm”. » 28  I di boug-la : « Ou byen réponn. Kontinyé fè sa é ou ké ni lavi. » 29  Men konm boug-la té vé montré kè i ka suiv lwa a Bondyé, i mandé Jézi : « Men kimoun ki pwochen an mwen ojis ? » 30  Jézi réponn-li : « Pannan on boug té ka sòti Jérizalèm pou désann Jériko, on bann vòlè ataké-y. Yo jous volé lenj-la i té ni asi-y la. Yo ba-y enpé kou é yo kité-y la. I té près mò. 31  Tibwen tan apré, on prèt té ka sòti Jérizalèm é i té ka pasé pa chimen-lasa. Men lè i vwè boug-la, i ay lòt koté a chimen-la. 32  Aprésa on Lévit rivé, é lè i vwè boug-la, i ay lòt koté a chimen-la osi. 33  Men on Samariten ki té ka pasé pa chimen-lasa rivé owa boug-la, é lè i vwè-y, sa fè-y lapenn toubònman. 34  Alò i vin toupré a-y, i nétwayé sé bobo-la i té ni la èvè luil é diven, é i pansé sé bobo-la. Aprésa, i fè-y monté asi bèt a-y, i menné-y adan on ti lotèl é i pran swen a-y. 35  Lèlandèmen-la, i ba mèt a lotèl-la 2 dènyé é i di : “Pran swen a-y, é tousa ou ké dépansé anplis, an ké ba-w li lè an ké viré.” 36  Sèlon vou, pawmi yo 3, kilès ki montré kè i sé pwochen a boug-la sé vòlè-la ataké la ? » 37  I réponn-li : « Sé sila ki aji èvè konpasyon* épi-y. » Alò Jézi di-y : « Alé, é vou osi, fè menm biten-la. » 38  Yo kontinyé chimen a yo é yo rantré adan on vilaj. Lè yo rivé la, on madanm yo ka kriyé Mawt akéyi Jézi akaz a-y. 39  Madanm-lasa té ni on sè non a-y sé té Mari. Mari sizé an pyé a Ségnè-la pou kouté sa i té ka di*. 40  Men Mawt, li, té okipé ka préparé onlo biten. Alò i vin owa Jézi é i di-y : « Ségnè, sè an mwen ka lésé tout travay-la asi kont an mwen ! Sa pa’a fè-w ayen ? Di-y vin édé-mwen. » 41  Ségnè-la réponn-li : « Mawt, Mawt, ou ka pran tèt a-w pou onpakèt biten é ou okipé ka fè onpakèt biten osi. 42  É poutan, nou pa bizwen granzafè ; menm sé onsèl ti biten, ké ni asé. Men li Mari, i chwazi sa ki méyè*, é ponmoun pé’é woté sa an men a-y. »

Noté sa

Oben « pa bo ponmoun pou di-y bonjou ».
Oben « adès-la », kivédi tonm-la, la toutmoun k’ay la.
Pi ègzaktèman « mizérikòd ».
Pi ègzaktèman « pawòl a-y ».
Oben « méyè pa-la ».