Évanjil a Lik 19:1-48
19 Aprésa, i rantré Jériko, é i mété-y ka maché an vil-la.
2 Té ni on boug la, non a-y sé té Zaché. É pawmi sé moun-la ki té ka ranmasé lajan a enpo-la, sé té on chèf. Boug-lasa té rich.
3 I té anvi vwè Jézi toubònman. Men i pa té ka rivé vwè-y, pas i té toukout é pas té ni on foulmoun la.
4 I kouri pou i té rivé avan sélézòt moun-la, é i monté adan on pyébwa* pou vwè-y, pas Jézi té kay pasé pa la.
5 Lè Jézi rivé la, i lévé zyé a-y, é i di Zaché : « Zaché, fè vit ! Désann ! Pas fò-mwen pasé akaz a-w jòdla. »
6 Alò Zaché pòté mannèv pou i désann, é i akéyi Jézi akaz a-y bra gran wouvè.
7 Lèwvwè tout sé moun-la vwè sa, yo mèt-yo ka bougonné. Yo té ka di : « É non ! Misyé ay aka on boug ki ka menné on vyé vi ! »
8 Men Zaché lévé, é i di Ségnè-la : « Kouté Ségnè, an ké ba sé maléré-la lanmwatyé a byen an mwen, é kèlkèswa sa an volé on moun, an ké woumèt-li 4 fwa plis. »
9 Alò Jézi di : « Jòdila, Bondyé sové boug-lasa é fanmi a-y, pas li osi sé on gason a Abraam.
10 Pas Gason a lòm vin chèché moun ki té pèd, é i vin sové-yo osi. »
11 Pannan sé disip-la té ka kouté sa i té ka di, i pran ondòt ègzanp. I pran ègzanp-lasa pas i té toupré Jérizalèm é pas yo té ka konpranndèdi wayòm a Bondyé té’é vin onfwamenm.
12 Alò i di : « On misyé ki sòti adan on granjan dè fanmi ay adan on péyi ki té lwen toubònman pou yo té fè-y vin wa ; é i té pou wouvin aprésa.
13 Pawmi sé èsklav-la i té ni la, i kriyé 10 adan yo. I ba-yo on gran kantité lajan* é i di-yo : “Sèvi èvè lajan-lasa pou zò fè lajan rantré jiskatan an viré.”
14 Men konpatriyòt a-y té hay-li. É apré i pati, yo voyé déotwa anbasadè* pou yo ay di : “Nou vé pa boug-lasa konm wa.”
15 Anfinaldikont, lèwvwè yo fin pa mété-y wa, i viré akaz a-y. I kriyé sé èsklav-la i té bay lajan-la* pou i té sav konmen yo gangné lè yo fè lajan-la travay.
16 Prèmyé-la vin douvan-y é i di : “Ségnè, lajan a-w* fè pitit. Konnyéla, ou ni 10 fwa plis.”
17 I réponn-li : “Sa ou fè la byen ! Ou sé on bon èsklav ! Konm ou montré kè ni mwayen fè-w konfyans pou on toupiti biten, an ké ba-w gouvèné 10 vil.”
18 Aprésa, dézyèm èsklav-la vin douvan-y é i di : “Ségnè, lajan a-w* fè pitit. Konnyéla, ou ni 5 fwa plis.”
19 I di èsklav-lasa osi : “Vou, an ka ba-w gouvèné 5 vil.”
20 Ondòt vin douvan-y é i di : “Ségnè, mi lajan a-w*. An té séré-y adan on mòso twèl.
21 An pé’é manti ba-w, an té pè-w, pas ou sé on boug ki rèd. Ou ka woté lajan labank alòskè a pa-w ki dépozé-y é sa ou ka rékòlté, a pa-w ki simé-y.”
22 I réponn-li : “Sé dapré pawòl a-w menm an ka jijé-w, èsklav méchan ki ou yé ! Ou té sav byen kè an sé on boug ki rèd, kè an ka pran lajan labank alòskè a pa mwen ki dépozé-y é kè an ka rékòlté sa an pa simé.
23 Alò, poukwa ou pa mèt lajan an mwen* labank ? Konsa, lè an té’é viré, an té’é rékipéré-y èvè sé entéré-la i fè la.”
24 « Aprésa, i di tout moun ki té doubout la : “Pran lajan-la an men a-y, é sila ki ni 10 fwa plis ki sa an té ba-y, ba-y li.”
25 Men yo di-y : “Ségnè, i ja ni 10 fwa plis lajan ki sa ou té ba-y !”
26 I réponn-li : “An ka di-zòt kè si on moun ni on biten, yo ké ba-y plis ki sa i ja ni. Men si on moun pa ni ayen, jous tikrazi-la i ni la, yo ké pran-y an men a-y.
27 Anplisdisa, tout sé moun-la ki lènmi èvè mwen la é ki pa té vé-mwen konm wa, menné-yo la é tchouyé-yo douvan mwen.” »
28 Apré Jézi di sa, i kontinyé chimen a-y pou i té ay Jérizalèm.
29 Lè i rivé toupré Bètfajé é Bétani, anlè on montangn yo ka kriyé mòn a sé Pyé-Zoliv-la, mi sa i di 2 adan sé disip-la :
30 « Ay adan vilaj-la zò ka vwè la, é rivé zò rivé, zò ké touvé on tiboukèt maré la. Ponmoun po’o jen sizé anlè-y. Démaré-y, é menné-y kotésit.
31 Men si on moun ka mandé-zòt : “Poukwa zò ka démaré tiboukèt-la ?”, di-y : “Ségnè-la bizwen-y.” »
32 Alò sé moun-la i té voyé la pati, é kon Jézi té di-yo, yo touvé tiboukèt-la.
33 Men pannan yo té ka démaré bèt-la, sé pwopriyétè-la di-yo : « Poukwa zò ka démaré tiboukèt-la ? »
34 Yo réponn : « Ségnè-la bizwen-y. »
35 É yo menné-y ba Jézi. Yo voyé lenj a yo asi bèt-la, é Jézi sizé anlè-y.
36 Pannan i té ka vansé, sé moun-la té ka wouvè lenj a yo atè-la an chimen-la.
37 Lè i rivé toupré on chimen ki ka sòti an mòn a sé Pyé-Zoliv-la é ki ka désann, tout pakèt disip-la ki té la la koumansé ni tchè-kontan. Anplisdisa, yo koumansé ba Bondyé louwanj byen fò parapòt a tout sé mirak-la yo té vwè la.
38 Yo té ka di : « Wa-la ki ka vin an non a Jéova, sé on moun ki ni bénédisyon a-y ! Lapé an syèl-la ! É an-nou ba Bondyé glwa, li ki ka rété anhola an syèl-la ! »
39 Men pawmi sé farizyen-la ki té an foul-la, ni déotwa ki di Jézi : « Anségnan, di disip a-w pé la. »
40 Men i réponn-yo : « An ka di-zòt kè si yo arété palé, sé wòch-la ké hélé. »
41 Lè Jézi rivé toupré Jérizalèm, i gadé vil-la, é i mété-y ka pléré.
42 I té ka di : « Mésyé, a pa ti kontan an té’é kontan, si ou té ka rivé vwè ka pou ou fè pou ou pé sa ni lapé ! Men konnyéla, pa ni mwayen ou vwè sé biten-lasa.
43 Pas on jou lènmi a-w ké fè on bayè alantou a-w èvè enpé poto pwenti. Yo ké lantouré-w é yo ké bloké-w toupatou*.
44 Yo ké fè-w fè pach é yo ké détwi timoun a-w. Anplisdisa, pa ni pon wòch a-w yo ké lésé yonn asi lòt, pas Bondyé vin pou jijé-w men ou pa rann-vou kont dè sa. »
45 Aprésa, Jézi rantré an Tanp-la é tout moun ki té vin la pou vann, i koumansé mèt-yo déwò.
46 I di-yo : « Mi sa ki maké : “Yo ké kriyé kaz an mwen on kaz pou moun vin priyé”, men zò fè-y vin on bik a vòlè. »
47 Chakjou, i té ka kontinyé anségné an Tanp-la. É sé prèt pi enpòwtan la, sé iskrib-la é sé moun-la ki té ka dirijé pèp-la té ka chèché on mwayen pou yo té tchouyé-y.
48 Men yo pa té ka vwè kijan yo té’é rivé fè sa pas sé moun-la té enmé tann sa i té ka anségné é yo pa té ka pèd on may adan sa i té ka di.
Noté sa
^ Sé on pyébwa yo té ka kriyé sikomò.
^ Pi ègzaktèman « 10 min ». On min grèk té ka pézé 340 gram é té vo 100 drakm.
^ Sé pòt-pawòl a on péyi oben a on gouvènè.
^ Pi ègzaktèman « awjan ».
^ Oben « min-la ou ban-mwen la ».
^ Oben « min-la ou ban-mwen la ».
^ Oben « min-la ou ban-mwen la ».
^ Pi ègzaktèman « awjan an mwen ».
^ Oben « yo ké fè-w soufè ».