Évanjil a Mawk 2:1-28
2 Men déotwa jou apré, Jézi viré Kafawnaòm, é moun vin sav kè i té akaz a-y.
2 Alò onlo moun sanblé an kaz-la. Tèlman té ni moun, pa té ni plas ponkoté ankò, pa menm douvan pòt-la. É Jézi koumansé préché bon nouvèl-la ba yo.
3 Yo menné on moun-paralizé ba-y, é 4 nonm té ka chayé-y.
4 Men konm té ni plen moun la, yo pa rivé menné-y owa Jézi. Kifè, yo woté twa-la anho a la Jézi té yé la, yo fè on tou, é aprésa, yo fè moun-paralizé-la désann tou kouché asi branka a-y.
5 Lè Jézi vwè jan yo té ni fwa, i di boug paralizé la : « Pitit an mwen, an padonné péché a-w. »
6 Men ni déotwa iskrib ki té sizé la ka réfléchi é yo té ka di an tchè a yo :
7 « Poukwa misyé ka di sé kalté pawòl-lasa ? I pa ni pon rèspé pou Bondyé. Ponmoun pé pa padonné péché a moun ; sé enki Bondyé tousèl ki pé fè sa ! »
8 Jézi konprann tousuit ki réflèksyon yo té ka fè. Kifè i di-yo : « Poukwa sé konsa zò ka rézonné ?
9 Ka ki pi fasil ? Di boug paralizé la : “An padonné péché a-w”, oben di-y : “Lévé-w, pran branka a-w é maché” ?
10 Men pou zò sav kè Bondyé ba Gason a lòm pouvwa pou padonné sé péché-la asi latè... » I di boug paralizé la :
11 « An ka di-w lévé, pran branka a-w é rantré akaz a-w. »
12 Alò boug-la mété-y doubout, i pran branka a-y onfwa-onfwa, i mété-y ka maché douvan toutmoun é i pati. Tout sé moun-la ki té la la rété èstèbèkwè é yo mèt-yo ka ba Bondyé glwa. Yo té ka di : « Nou po’o jen vwè on biten konsa ! »
13 Jézi viré òbò lanmè-la é onpakèt moun té ka vin owa a-y. Alò i té ka anségné-yo.
14 Pannan i té ka pasé, i vwè Lévi, gason a Alfé, sizé adan biwo a enpo-la, é i di-y : « Suiv-mwen. » Alò Lévi mété-y doubout é i suiv-li.
15 Plita Jézi é disip a-y ay diné aka Lévi. Onlo moun ki té ka ranmasé lajan a enpo é onlo moun ki té ka menné on vyé vi té ka manjé ansanm èvè yo, pas ni onlo adan yo ki té koumansé suiv-li.
16 Men lèwvwè sé farizyen-la ki té ka anségné Lwa-la vwè kè i té ka manjé èvè moun ki té ka menné on vyé vi é èvè moun ki té ka ranmasé lajan a enpo, yo di disip a-y : « Kijanfè i ka manjé èvè moun ki ka ranmasé lajan a enpo é èvè moun ki ka menné on vyé vi ? »
17 Lè Jézi tann sa, i di-yo : « Moun ki byen pòtan pa bizwen dòktè, men sé moun ki malad ki bizwen dòktè. An pa vin mandé moun ki jis rèpanti-yo, men an vin mandé moun ki ka menné on vyé vi rèpanti-yo. »
18 Disip a Jan é sé farizyen-la té ni labitid rété san manjé pannan on tan. Alò yo vin mandé Jézi : « Poukwa disip a-w pa’a rété san manjé kon disip a Jan é disip a sé farizyen-la ni labitid fè ? »
19 Alò Jézi réponn-yo : « Toutotan misyé-la ki sòti mayé la, la èvè yo, zanmi a-y pa ni pon rézon pou yo rété san manjé, pa vré ? Toutotan i la èvè yo, sa pa’a sèvi ayen kè yo rété san manjé.
20 Men on jou, misyé-la ki sòti mayé la pé’é èvè yo ankò, é a moman-lasa, yo ké rété san manjé pannan on tan.
21 Ponmoun pa’a rapyèsté on vyé lenj èvè on mòso twèl nèf. Siwvwè on moun fè sa, twèl nèf la pé rivé a rétrési, é tou-la ki an lenj-la ké vin pi gran ankò.
22 Anplisdisa, ponmoun pa’a mèt diven ki sòti fèt adan vyé bidon*. Si on moun fè sa, diven-la ké pété sé bidon-la é i ké pèd ki diven-la, ki sé bidon-la. Men yo ka mèt diven-la ki sòti fèt la adan bidon ki tou nèf. »
23 On jou a saba, pannan Jézi té ka travèsé déotwa chan-séréal, disip a-y mèt-yo ka tchui grenn a séréal toupannan yo té ka maché.
24 Alò sé farizyen-la di-y konsa : « Gadé sa ! Poukwa yo ka fè sa ? Moun pa ni dwa fè sa lèwvwè sé jou a saba ! »
25 Men i réponn-yo : « Zò po’o jen li sa David fè lè i pa té ni ayen pou i té manjé, é lè sé boug a-y la é limenm a-y touvé-yo fen ?
26 Kon sa maké adan istwa a Abyata, yonn adan sé prèt-la ki té pi enpòwtan la, David rantré adan kaz a Bondyé é i manjé sé pen sakré la*. I jous ba sé boug-la ki té èvè-y la adan osi. É poutan ponmoun pa ni dwa manjé sé pen-lasa, sòf sé prèt-la. »
27 Mi sa Jézi di-yo ankò : « Bondyé mèt saba-la anplas pou lòm, men i pa kréyé lòm pou lòm té fè saba.
28 Sé pousa, Gason a lòm jous ni otorité* asi saba-la osi. »
Noté sa
^ Oben « bidon ki fèt èvè po a bèt ».
^ Oben « sé pen-la yo té ka mèt douvan Bondyé la ».
^ Pi ègzaktèman « Ségnè ».