Évanjil a Mawk 6:1-56
6 I sòti la i té yé la pou i té ay koté-la i lévé la, é disip a-y pati èvè-y.
2 Lèwvwè jou a saba-la rivé, i koumansé anségné an sinagòg-la é prèstout sé moun-la ki té ka kouté-y la rété èstèbèkwè é yo di : « Ola misyé-lasa aprann tout sé biten-lasa ? Poukwa sé dirèktèman li, yo bay pakèt sajès-lasa ? É poukwa sé dirèktèman li, yo bay pouvwa pou fè sé mirak-lasa ?
3 A pa chawpantyé-la alò ? Sé gason a Mari é sé frè a Jak, Jozèf, Jida é Simon. Pa vré ? É sé sè a-y la, a pa kotésit yo ka rété ? » Kifè, yo té ka rèfizé kwè adan-y.
4 Men Jézi di-yo : « Yo ka ba on pwofèt valè toupatou sòf la i lévé la, an fanmi a-y é adan pwòp kaz a-y. »
5 Sé pousa, i pa té pé fè onlo mirak koté-lasa ; sèl biten i rivé fè, sé mèt men a-y asi moun-malad pou i té pé sa géri-yo.
6 Lè Jézi vwè kè sé moun-la pa té ni fwa, sa siwprann-li toubònman. Alò, i pasé adan tout sé vilaj-la ki té alantou la pou i té pé sa anségné sé moun-la.
7 I kriyé sé 12 apòt-la, é i koumansé voyé-yo préché 2 pa 2. É i ba-yo pouvwa pou yo té pé woté mové lèspri asi moun.
8 Anplisdisa, i di-yo kè lèwvwè yo ka vwayajé, fò pa yo pran ayen, dòt ki on baton. Fò pa yo pran pen, fò pa yo pran lajan*, é fò pa yo pran sak a konmisyon.
9 Anplisdisa, i di-yo mèt on pè sandal an pyé a yo men pa pran lenj pou chanjé-yo*.
10 Mi sa i di ankò : « Si on moun ka akéyi-zòt akaz a-y, rété owa a-y jiskatan zò sòti koté-lasa.
11 Si zò rivé on koté, é sé moun-la pa akéyi-zòt oben yo pa kouté-zòt, lèwvwè zò ka pati, soukwé pyé a zòt pou woté pousyè-la ki asi yo la. Sé pou yo sav kè Bondyé té avèti-yo*. »
12 Yo pati ay préché, é yo té ka di sé moun-la rèpanti-yo.
13 Anplisdisa, yo woté onlo démon asi moun. Yo té ka pasé luil asi onlo moun ki té malad é yo té ka géri-yo osi.
14 Wa Éwòd tann palé dè tout sé biten-lasa pas yo té ka palé dè Jézi toupatou. Sèwten moun té ka di : « Sé Jan Lèbatis, i résisité. Sé pousa i ni pouvwa pou fè mirak. »
15 Ni dòt moun ki té ka di : « Sé Éli. » É ni dòt ankò ki té ka di : « Sé on pwofèt kon sé pwofèt lontan la. »
16 Men lè Éwòd aprann sa, i di : « Sé Jan, an té fè-yo koupé tèt a-y, i résisité. »
17 Sé Éwòd limenm a-y ki té fè-yo arété Jan. I té fè-yo maré-y é mété-y lajòl parapòt a Éwodyad, madanm a frè a-y, Filip, pas Éwòd té mayé èvè Éwodyad.
18 Sé pousa Jan té ka di-y : « Ou pa ni dwa mayé èvè madanm a frè a-w. »
19 Alò, Éwodyad té ni Jan asi tchè é i té ka chèché a tchouyé-y. Men i pa té pé fè sa,
20 pas Éwòd té pè Jan. I té sav kè yo pa té pé fè Jan pon rèpwòch é kè sé té on boug ki té sen — é i té ka pwotéjé-y. Chakfwa i té ka kouté-y, i pa té sav ka pou i té fè èvè-y. Men magrésa, i té ka kontinyé kouté-y èvè plézi.
21 Men jou-la Éwodyad té ka atann la rivé. Éwòd fè on gran manjé pou anivèwsè a-y, é i envité sé gwo fonksyonnè-la ki té ka travay ba-y la, sé komandan-la, é sé gwotchak-la ki té ka rété Galilé la.
22 Fi a Éwodyad rantré, é i mété-y ka dansé. Alò Éwòd é sé moun-la ki té ka manjé èvè-y la té kontan toubònman. Wa-la di jennfi-la : « Mandé-mwen tousa ou vlé, é an ké ba-w li. »
23 I jis fè-y on pwomès. I di-y : « An ké ba-w tousa ou mandé-mwen. Jous lanmwatyé a wayòm an mwen an ké ba-w. »
24 Alò fi-la sòti, é i di manman-y : « Ka pou an mandé ? » Éwodyad réponn-li : « Tèt a Jan Lèbatis. »
25 Alò jennfi-la pa pèd tan. I viré owa wa-la, é mi sa i mandé-y : « An vlé ou ban-mwen tèt a Jan Lèbatis asi on plato onfwamenm ! »
26 Sa fè wa-la lapenn toubònman, men i pa té pé di fi-la kè i pa’a ba-y sa i mandé la, pas i té pwomèt-li sa douvan sé moun-la i té envité la.
27 Alò wa-la voyé on gad tousuit ; i di-y pòté tèt a Jan ba-y. Gad-la ay koupé tèt a Jan an lajòl-la,
28 é i pòté tèt a-y asi on plato. I ba jennfi-la li, é jennfi-la ba manman-y li.
29 Lèwvwè disip a Jan vin sav sa, yo vin pran kò a-y, é yo dépozé-y adan on tonm.
30 Sé apòt-la sanblé alantou a Jézi, é yo rakonté-y tousa yo té fè é tousa yo té anségné sé moun-la.
31 Alò i di-yo : « Vini-zòt, mèt-zòt on ti koté apa pou pozé kò a zòt tibwen. » Sé vré, yo pa menm té ka ni tan manjé, pas onlo moun té ka alé é vini.
32 Alò yo pati an bato, é yo ay on ti koté apa pou yo té rété tousèl a yo.
33 Men, ni moun ki vwè-yo ka pati é ni enpé ki vin sav sa osi. Alò adan tout sé vil-la, ni moun ki mèt-yo ka kouri pou ay la Jézi é apòt a-y té k’ay la, é yo rivé avan yo.
34 Lè Jézi sòti an bato-la, i vwè on gran foulmoun, é konm yo té kon mouton ki pa ni bèwjé, sa fè-y lapenn pou yo. Alò i koumansé aprann-yo onlo biten.
35 Konm i té ja ta, disip a-y vin owa a-y, é yo di-y : « I ja ta, é pa ni ponmoun ka rété kotésit.
36 Di-yo ay achté manjé lakanpagn, é adan sé vilaj-la ki alantou la. »
37 I di-yo : « Zò pé ba-yo manjé zòmenm a zòt. » Men yo di-y : « Si sé pou nou achté pen ba tousa moun, nou ké bizwen 200 dènyé ! »
38 I réponn-yo : « Ay gadé konmen pen zò ni la. » Yo ay gadé, é aprésa yo di-y : « Nou ni 5 pen é nou ni 2 pwason osi. »
39 Aprésa Jézi mandé tout sé moun-la fè plizyè gwoup é sizé an zèb-la.
40 Yo sizé pa 100 é pa 50.
41 Alò i pran sé 5 pen-la é sé 2 pwason-la, i lévé zyé a-y an syèl é i fè on priyè*. Aprésa i kasé sé pen-la, i ba sé disip-la sé mòso pen la, é sé disip-la ba sé foul-la manjé. I séparé sé 2 pwason-la osi pou ba toutmoun.
42 Kifè, yotout manjé vant a yo plen.
43 Yo ranmasé sé mòso pen la ki té ka rété la : yo plen 12 pannyé — san konté pwason-la ki té ka rété la.
44 Ni 5000 nonm ki manjé pen.
45 Tousuit apré, i di disip a-y monté òbò bato-la é ay lòt bò a lanmè-la an dirèksyon a Bètsayid toupannan limenm a-y té ka fè sé moun-la pati.
46 I di-yo ovwa, é aprésa i monté an montangn-la pou i té pé sa priyé.
47 Lè solèy kouché, bato-la té anmitan lanmè-la. Men li Jézi, i rété tousèl a-y la i té ja yé la.
48 Alò i vwè kè yo té ni dimal a ranmé, pas van-la té ka vin an lòt sans-la. Lèwvwè jou té kay wouvè*, i mété-y ka maché asi dlo-la* pou ay jwenn-yo. Men i fè konsi i té kay* dépasé-yo.
49 Lè yo vwè-y ka maché asi dlo-la, yo di an tchè a yo : « Sé on vizyon nou ka vwè la ! » É yo mèt-yo ka hélé.
50 Pas yotout té ka vwè-y, é sa té ka chouboulé-yo toubònman. Men onfwamenm, i di-yo : « Pran kouraj, sé mwen ki la. Zò pa bizwen pè. »
51 Aprésa, i monté òbò bato-la èvè yo, é van-la arété souflé. Lè yo vwè sa, yo rété sézi
52 pas yo pa té konprann ka mirak-la i té fè èvè sé pen-la té vlé di. A pa tout biten yo té ka rivé konprann.
53 Yo travèsé lanmè-la, é aprésa yo rivé Jénézarèt. É sé la yo lagé lank a bato-la.
54 Men débaké yo débaké, sé moun-la rèkonnèt Jézi.
55 Alò yo kouri avèti sé moun-la ki té ka rété adan tout réjyon-lasa. É dépi yo té sav la Jézi té yé, yo té ka menné moun-malad ba-y. Yo té ka chayé-yo asi branka.
56 Toupatou i té ka pasé, ki sé lakanpagn, ki sé adan sé vil-la oben sé vilaj-la, yo té ka mèt moun-malad asi sé plas-mawché-la. Yo té ka sipliyé-y pou i té lésé-yo mannyé jis on ti bout a lenj a-y. É tout moun ki té ka touché bout a lenj a-y té ka géri.
Noté sa
^ Pi ègzaktèman « kuiv adan senti a yo ».
^ Pi ègzaktèman « 2 lenj ».
^ Pi ègzaktèman « sé ké on témwagnaj pou yo ».
^ Oben « i di on bénédisyon ».
^ Kivédi ant 3 è-d-maten apépré é lè solèy-la lévé koté 6 è-d-maten.
^ Pi ègzaktèman « lanmè-la ».
^ Oben « men i té k’ay ».