Èskè sé pwofési-la anrapò èvè Mési-la ka montré kè Jézi sé té Mési-la ?
Mi sa Labib ka di
Wi. Lèwvwè Jézi té asi latè, i réyalizé onlo pwofési anrapò èvè « Mési-la, Gid-la », sila ki té ké « sovè a mond-la » (Danyèl 9:25 ; 1 Jan 4:14). É menm apré mò a-y, i kontinyé réyalizé sèwten pwofési (Sòm 110:1 ; Akt 2:34-36).
Ka lèmo « Mési » vlé di ?
Mo ébré-la Mashiah (Mési) é mo grèk la ki ka korèsponn èvè-y la Khristos (Kris) vlé di menm biten-la. Yo toulédé vlé di « Wen ». Kifè, « Jézikris » vlé di « Jézi, Wen-la » oben « Jézi, Mési-la ».
An tan a Labib, on moun té wen lè yo té ka vidé luil asi tèt a-y pou montré kè yo té ba-y on otorité pou i akonpli on misyon èspésyal (Lévitik 8:12 ; 1 Samiyèl 16:13). Jéova chwazi Jézi antankè Mési. Sé on wòl ki té ka ba Jézi on gran otorité (Akt 2:36). Men pousa, Bondyé pa vidé luil asi tèt a-y. I sèvi èvè lèspri sen a-y pou i té chwazi Jézi (Matyé 3:16).
Èskè ni plizyè moun ki réyalizé sé pwofési-la anrapò èvè Mési-la ?
Non. Lè nou ka gadé jan sé pwofési-la ki an Bib-la ka akonpli, nou ka konstaté kè sa ka konsèwné onsèl Mési oben onsèl Kris. Men Bib-la avèti-nou ; i di-nou kè « ni fo Kris é fo pwofèt ki ké parèt, é ki ké fè gwo mirak é biten ki èstraòwdinè pou kouyonné jous sé moun-la Bondyé chwazi la, si sa posib » (Matyé 24:24).
Ès fò Mési-la parèt talè ?
Non. Labib anonsé kè Mési-la sé té ké on désandan a David, wa a Izrayèl (Sòm 89:3, 4). An tan lontan, sé Juif-la té ka maké non a tout désandan a yo anlè plizyè rèjis. Pawkont, tout sé rèjis-la ki té ni non a désandan a David disparèt. I ka sanm sa yo détwi-yo lè sé Women-la anvayi Jérizalèm an 70 a épòk an nou a. Dépi sa, ponmoun pa ni pon prèv a dispozisyon a-y pou di kè i sé on désandan a David. Men an tan a Jézi, sé rèjis-lasa té la toujou ; kifè menm lènmi a-y pa té pé di kè i pa té on désandan a David (Matyé 22:41-46).
Konmen pwofési ki ni anrapò èvè Mési-la adan Bib-la ?
Pa ni mwayen sav ègzaktèman konmen pwofési ki ni anrapò èvè Mési-la. Sé moun-la pa’a sèvi èvè menm métòd-la pou konté sé pwofési-la ki an Bib-la. É lidé-lasa valab menm pou sé pasaj-la ki ka palé dè Mési-la on mannyè ki klè. Pa ègzanp, Izayi 53:2-7 ka anonsé plizyè biten diféran anrapò èvè Mési-la. Sèwten moun ké di kè tout pasaj-lasa sé onsèl pwofési alòskè dòt ké di kè chak ti détay ki adan-y sé on pwofési.
Déotwa pwofési ki anrapò èvè Mési-la é kè Jézi réyalizé
Pwofési |
La ou ké touvé-y an Bib-la |
Lè i akonpli |
---|---|---|
Désandan a Abraam |
Jénèz 22:17, 18 |
|
Désandan a Izaak, gason a Abraam |
Jénèz 17:19 |
|
I té’é sòti adan on tribi a Izrayèl non a-y sé Jida |
Jénèz 49:10 |
|
I té’é sòti an fanmi a wa David |
Izayi 9:7 |
|
Sé on vyèwj ki té’é manman-y |
Izayi 7:14 |
|
I té’é fèt a Bétléèm |
Miché 5:2 |
|
Yo té’é kriyé-y Émannyèl b |
Izayi 7:14 |
|
I té’é fèt adan on fanmi ki pa ni granzafè |
Izayi 53:2 |
|
Yo té’é tchouyé enpé piti timoun apré i fèt |
Jérémi 31:15 |
|
Yo té’é kriyé-y pou i sòti an Éjipt |
Ozé 11:1 |
|
Yo té’é kriyé-y « Nazaréyen » c |
Izayi 11:1 |
|
Ni on mésajé ki té’é pasé avan-y |
Malaki 3:1 |
|
Yo té’é chwazi-y antankè Mési an 29 a épòk an nou d |
Danyèl 9:25 |
|
Bondyé té’é fè moun sav kè sé Gason a-y |
Sòm 2:7 |
Akt 13:33, 34 |
I té’é enmé kaz a Pap’a-y onlo |
Sòm 69:9 |
Jan 2:13-17 |
I té’é anonsé onlo bon nouvèl |
Izayi 61:1 |
|
Ministè a-y an Galilé sé té ké on gran limyè |
Izayi 9:1, 2 |
|
I té’é fè mirak kon Moyiz |
Détéwonòm 18:15 |
Akt 2:22 |
I té’é di sa Jéova voyé-y di kon Moyiz |
Détéwonòm 18:18, 19 |
Jan 12:49 |
I té’é géri onlo moun |
Izayi 53:4 |
|
I pa té’é fè gran wach pou fè moun vwè-y |
Izayi 42:2 |
|
I té’é aji èvè konpasyon épi moun ki ka soufè |
Izayi 42:3 |
|
I té’é fè moun konnèt jistis a Bondyé |
Izayi 42:1, 4 |
|
On Konséyé èstraòwdinè |
Izayi 9:6, 7 |
Jan 6:68 |
I té’é fè moun konnèt non a Bondyé |
Sòm 22:22 |
Jan 17:6 |
I té’é sèvi èvè ègzanp pou anségné |
Sòm 78:2 |
|
On Chèf |
Danyèl 9:25 |
|
Onlo moun pa té’é kwè adan-y |
Izayi 53:1 |
Jan 12:37, 38 |
On wòch ki té’é fè moun tribiché |
Izayi 8:14, 15 |
|
Onlo moun pa té’é ba-y pon valè |
Sòm 118:22, 23 |
Akt 4:10, 11 |
Yo té’é hay-li san pon rézon |
Sòm 69:4 |
Jan 15:24, 25 |
I té’é rantré Jérizalèm asi on boukèt é moun té’é pòté-y anlè |
Zakari 9:9 |
|
Sé timoun-la té’é ba-y louwanj |
Sòm 8:2 |
|
I té’é vin an non a Jéova |
Sòm 118:26 |
Jan 12:12, 13 |
On bon zanmi a-y té’é trayi-y |
Sòm 41:9 |
Jan 13:18 |
Yo té’é trayi-y pou 30 pyès-monné annawjan e |
Zakari 11:12, 13 |
|
Zanmi a-y té’é lagé-y |
Zakari 13:7 |
|
Moun té’é manti asi-y pou akizé-y |
Sòm 35:11 |
|
I pa té’é di pon mo lè yo té’é akizé-y |
Izayi 53:7 |
|
Yo té’é kraché asi-y |
Izayi 50:6 |
|
Yo té’é ba-y kou an figi |
Miché 5:1 |
|
Yo té’é ba-y koudfwèt |
Izayi 50:6 |
Jan 19:1 |
I pa té’é viré kont sé moun-la ki té’é ba-y kou la |
Izayi 50:6 |
Jan 18:22, 23 |
Ni déotwa chèf politik ki té’é monté konplo kont li |
Sòm 2:2 |
|
Yo té’é kloué-y asi on poto é pousa yo té’é kloué 2 men a-y é 2 pyé a-y |
Sòm 22:16 |
Matyé 27:35 ; Jan 20:25 |
Yo té’é fè on tiraj o sò pou sav kimoun ki té’é pran lenj a-y |
Sòm 22:18 |
Jan 19:23, 24 |
Yo té’é mété-y an ran a moun ki fè péché |
Izayi 53:12 |
|
Yo té’é voyé mépri ba-y é yo té’é jiré-y |
Sòm 22:7, 8 |
|
I té’é soufè pou péché an nou |
Izayi 53:5, 6 |
1 Pyè 2:23-25 |
I té’é ni lenprésyon kè Bondyé lagé-y |
Sòm 22:1 |
|
Yo té’é ba-y bwè vinèg é on biten anmè |
Sòm 69:21 |
|
I té’é swèf, on ti moman avan i mò |
Sòm 22:15 |
Jan 19:28, 29 |
I té’é mèt lèspri a-y an men a Bondyé |
Sòm 31:5 |
|
I té’é bay vi a-y |
Izayi 53:12 |
|
I té’é péyé ranson-la pou fè péché-la disparèt |
Izayi 53:12 |
|
Yo pa té’é kasé pon zo a-y |
Sòm 34:20 |
Jan 19:31-33, 36 |
Yo té’é pèsé-y |
Zakari 12:10 |
Jan 19:33-35, 37 |
Yo té’é téré-y adan on tonm a moun rich |
Izayi 53:9 |
|
Bondyé té’é résisité-y |
Sòm 16:10 |
Akt 2:29-31 |
Yo té’é ranplasé moun-la ki té’é trayi-y la |
Sòm 109:8 |
Akt 1:15-20 |
I té’é sizé adwat a Bondyé |
Sòm 110:1 |
Akt 2:34-36 |
a Mi sa on ansiklopédi ka di : « Sé pannan yo té ka détwi Jérizalèm kè sé rèjis-la ki té ni non a sé tribi é sé fanmi juif la disparèt. Nou sèten dè sa a san pou san » (Cyclopedia a McClintock é Strong).
b Non ébré la Émannyèl vlé di « Bondyé èvè nou ». Non-lasa an plas a-y pou palé dè wòl-la Jézi jouwé la antankè Mési. Jézi té asi latè é lè i té la, i fè yenki bon biten. Sa montré kè Bondyé èvè sèwvitè a-y (Lik 2:27-32 ; 7:12-16).
c Lèmo « Nazaréyen » dwèt ka vin dè mo ébré la nétsèr, ki vlé di « rijton ».
d Si ou vlé sav kijan Labib ka èspliké kè sé an 29 a épòk an nou kè Mési-la té’é rivé, gadé awtik-la « La prophétie de Daniel prédit l’arrivée du Messie ».
e Pwofési-lasa ka touvé-y adan liv a Zakari. É poutan, Matyé, on misyé ki maké on liv an Bib-la, ka di kè sé pwofèt Jérémi ki anonsé-y (Matyé 27:9). Délè, sé liv a Jérémi yo té ka mèt prèmyé douvan adan on pawti a Lézékriti yo té ka kriyé « sé Pwofèt-la » (Lik 24:44). I ka sanm sa, sé dè pawti-lasa Matyé té ka palé lè i di kè sé « Jérémi » ki anonsé pwofési-lasa. É liv a Zakari ka touvé-y adan pawti-lasa.