Alé annan ròt enformasyon

Alé annan somèr-a

ARTIK POU ÉTIDYÉ 32

Imité Jéova : a pou to rézonab

Imité Jéova : a pou to rézonab

« A pou tout moun wè ki zòt rézonab » (PHIL. 4:5).

KANTIK 89 L’obéissance est bénie

KOUTWÉY ASOU SA NOU KÉ WÈ a

Ki kalité pyébwa to té ké lé sanblé ? (gadé paragraf 1).

1. Poukisa nou divèt kou roun ran pyébwa ? (gadé zimaj-a osi).

 ÈS TO ja wè sa roun pyé koko ka fè lò gro van ka vanté ? I ka panché mé i pa ka kasé. Sa ka montré ki pyébwa-ya divèt panché lò van-an ka souflé pou yé rété dibout. Pou nou kontinyé sèrvi Jéova ké tchò kontan, nou menm osi nou pa divèt tro rèd, nou divèt konnèt « panché ». Nou divèt rézonab : nou divèt konnèt adapté nou kò lò nou sitiasyon ka chanjé épi rèspèkté fason ròt-ya ka pansé ké désizyon yé ka pran.

2. Ki kalité ké idé nou adapté nou kò lò i gen chanjman, é di kisa nou ké palé annan sa artik-a ?

2 Kou nou ka sèrvi Jéova, nou lé sa dé moun ki rézonab. Nou lé aji osi ké konpasyon ké imilité. Annan sa artik-a, nou ké wè kouman sa kalité-ya idé plizyèr krétyen adapté yé kò lò yé sitiasyon chanjé. Nou ké wè osi kouman sa kalité-ya pouvé idé nou. Mé pou koumansé, annou wè èkzanp dé moun parfè, Jéova ké Jézi, é annou wè déztrwa sitiasyon koté yé montré ki yé té rézonab.

JÉOVA KÉ JÉZI RÉZONAB

3. Kisa ki ka montré ki Jéova rézonab ?

3 Labib-a ka di ki Jéova sa « gro Ròch-a » paské i fò é anyen pa pouvé fè li tonbé (Deut. 32:4). Mé i rézonab osi. Toupannan sa monn-an ka chanjé, i ka adapté so kò pou so projè fèt. Kou i fè nou kou li menm, nou pouvé adapté nou kò kèlkéswa chanjman nou ka jwenn. Épi i bay nou prensip ki klè annan Labib-a ki pouvé idé nou pran désizyon ki saj kèlkéswa problèm nou ka jwenn. Èkzanp i bay nou ké prensip i bay nou ka montré ki menm si i sa « gro Ròch-a », i rézonab.

4. Bay roun èkzanp ki ka montré ki Jéova rézonab (Lévitique 5:7, 11).

4 Tousa Jéova ka fè parfè é i toujou rézonab. I pa rèd annan fason i ka fè ké nou. Annou palé parèkzanp di sakrifis i té ka doumandé Israyélit-ya bay. I pa té ka doumandé sa-ya ki té rich ké sa-ya ki té maléré bay menm bagaj-ya. Annan sèrten sitiasyon, i té ka pèrmèt chak moun ofri roun sakrifis soulon sa i té gen (li Lévitique 5:7, 11).

5. Bay roun èkzanp ki ka montré ki Jéova gen imilité ké konpasyon.

5 Paské Jéova gen imilité ké konpasyon, i rézonab. Parèkzanp, lò i té pou détrwi moun méchan ki té ka rété Sodòm, i aji ké bokou imilité. I voyé zanj pou di Lòt, roun moun ki té jis, chapé annan montangn-an. Mé Lòt té pè alé laba. Alòr i sipliyé Jéova pèrmèt li ké so fanmi alé Zoar pito. Zoar, a té roun ti vil Bondjé té divèt détrwi. Jéova té pouvé ensisté pou Lòt fè èkzaktéman sa i té di li fè. Mé i asèpté kouté li, menm si sa té lé di ki i pa té ké détrwi Zoar (Gen. 19:18-22). Plizyèr syèk apré sa, i montré so konpasyon pou moun ki té ka rété Niniv. I voyé profèt Jonas pou di yé ki, paské yé té méchan, i té ké détrwi ni yé ni yé vil. Mé kou Ninivit-ya répanti, Jéova pran pityé pou yé é i pa krazé yé vil (Jon. 3:1, 10 ; 4:10, 11).

6. Bay roun èkzanp ki ka montré ki, kou Jéova, Jézi rézonab.

6 Jézi kou Jéova, i rézonab. Bondjé té voyé li asou latè-a pou préché pou ‘brébi ki té pédi ki té annan nasyon Israyèl-a’. I fè sa Jéova té doumandé li fè, mé i té rézonab. Roun jou, roun madanm ki pa té Israyélit sipliyé l’ pou i géri so tifi paské ‘roun démon ki té mové toubonnman té ka tchenbé l’’. Paské i té gen konpasyon, i fè sa sa madanm-an té ka doumandé li fè : i géri so tifi (Mat. 15:21-28). Annou wè rounòt èkzanp. Anvan sa, Jézi té di : « Si roun moun ka di […] ki i pa konnèt mo, mo menm osi mo ké di […] ki mo pa konnèt li » (Mat. 10:33). Mé lò Pyèr di trwa fwa ki i pa té konnèt li, ès i fè menm bagaj-a ké li ? Non. I wè ki i té répanti é i tchenbé kont di so lafwa. Lò i résisité, i alé wè li é nou pouvé sir ki i di li ki i té ka pardonnen li é ki i té kontan l’ toujou (Luc 24:33, 34).

7. Dapré Philippiens 4:5, ki répitasyon nou lé gen ?

7 Nou wè ki Jéova ké Jézi rézonab. É nou menm ? Jéova lé ki nou rézonab nou menm osi (li Philippiens 4:5). Annou doumandé nou kò : « Ès ròt-ya ka trouvé ki mo sa roun moun ki rézonab, roun moun ki toujou ka asèpté chanjé fason i ka wè bagaj-ya pou tonbé dakò ké ròt-ya, roun moun ki ka asèpté ki ròt-ya ka wè bagaj-ya rounòt fason ? Ouben ès mo rèd, ès mo tèt dou ? Ès mo ka ensisté pou ròt-ya fè bagaj-ya kou mo menm mo ka pansé yé divèt fèt ? Ouben ès mo ka kouté yé é ès mo ka tchenbé kont di sa yé lé lò sa posib ? » Pi nou ké montré nou rézonab, pi nou ké imité Jéova ké Jézi. Parèkzanp, nou divèt rézonab lò nou sitiasyon ka chanjé é lò nou pa ka wè bagaj-ya kou ròt-ya ouben ki nou pa ka pran menm désizyon ké yé. Annou wè sa dé sitiasyon-yan pi byen.

A POU TO RÉZONAB LÒ TO SITIASYON KA CHANJÉ

8. Kisa ki pouvé idé nou pou nou rézonab lò nou sitiasyon ka chanjé ? (gadé nòt-a osi).

8 Nou rézonab lò nou ka adapté nou kò lò nou sitiasyon ka chanjé. Lò roun bagaj ka chanjé annan nou lavi, sa pouvé mennen problèm nou pa té ka antann. Nou pouvé tonbé malad rounsèl kou konsa. Sitiasyon ékonomik ouben politik annan péyi-a pouvé chanjé é sa pouvé boulvèrsé nou lavi (Eccl. 9:11 ; 1 Cor. 7:31). É menm lò òrganizasyon Jéova-a ka voyé nou rounòt koté ouben ka doumandé nou fè rounòt bagaj, sa pouvé rèd osi. Mé nou ké adapté ké nou nouvo sitiasyon 1) si nou ka asèpté bagaj-ya kou yé fika, 2) si nou ka kontinyé vansé, 3) si nou ka mété nou lidé asou bon bagaj é 4) si nou ka fè bagaj pou ròt-ya b. Annou wè èkzanp plizyèr frè ké sò ki swiv sa konsèy-ya é ki jwenn bénédiksyon.

9. Kouman roun frè ké so madanm misyonèr réyaji lò éprèv yé pa té ka antann tonbé asou yé ?

9 Asèpté bagaj-ya kou yé fika. Emanuele ké Francesca divini misyonèr annan roun péyi étranjé. Yé té fin koumansé anprann lang péyi-a épi anprann konnèt frè ké sò-ya annan yé nouvo asanblé. Épi men, pandémi Covid-19-a koumansé ! Akoz di sa, yé té divèt rété annan yé kaz, yé rounso. Épi lò to lé konprann, manman Francesca mouri san pyès moun pa té ka antann sa. Francesca té anvi routounen òbò so fanmi, mé akoz di pandémi-a, i pa té pouvé vwayajé. Kouman i rivé tchenbé magré sa sitiasyon-an ki té rèd ? Pou koumansé, Emanuele ké Francesca priyè Jéova ansanm pou doumandé li bay yé sajès yé té bézwen pou tchenbé chak jou. Jéova réponn yé, i toujou bay yé ankourajman yé té bézwen o bon moman. Parèkzanp, sa roun frè di annan roun vidéyo c ankourajé yé : « Pi nou ka asèpté nou nouvo sitiasyon vit, pi nou ka viré gen nou lajwa vit paské nou ka rivé profité di chak okazyon pou louwé Jéova é pou fè bon bagaj pou ròt-ya. » Apré sa, yé désidé vin pi vayan annan zafè préché ké téléfonn é yé koumansé roun léson biblik. Pou fini, yé té byen kontan asèpté tout ankourajman ké tousa frè ké sò-ya annan yé asanblé té ka fè pou idé yé ké tout yé lanmou. Chak jou, pannan roun lannen, roun sò ki té janti toubonnman voyé roun ti mésaj pou yé ké roun vèrsé annan Labib-a. Si nou ka asèpté nou nouvo sitiasyon, nou ké pran plézi fè sa nou pouvé fè.

10. Kouman roun sò adapté so kò lò roun bagaj chanjé annan so lavi ?

10 Kontinyé vansé é mété to lidé asou bon bagaj. Christina, roun sò ki soti Roumani é ki ka rété o Japon, té tris lò yé fronmen asanblé anglé koté i té ka alé-a. Mé i pa rété asou sa chanjman-an. I désidé fè plis bagaj annan so nouvo asanblé japonè épi préché plis. Épi osi, i doumandé roun kolèg i té gen anvan anprann li palé japonè pi byen. So kolèg asèpté sèrvi Labib-a ké ti liv Viv ké tchò kontan pou tout-tan ! pou bay li léson. Christina rivé fè progrè pou palé japonè, é anplis di sa, so kolèg koumansé kontan lavérité-a. Lò nou ka vansé é lò nou ka mété nou lidé asou bon bagaj, chanjman nou pa té ka antann pouvé mennen bénédiksyon nou pa ka antann.

11. Kisa roun frè ké so madanm fè lò péyi koté yé ka rété vin gen gro problèm soumaké ?

11 Fè bagaj pou ròt-ya. Roun frè ké so madanm ki ka rété annan roun péyi koté yé ka défann nou adoré Jéova, arété touché yé soumaké chak mwa lò sa péyi-a vin gen gro problèm soumaké. Kisa yé fè atò ? Pou koumansé, yé tiré bagaj annan yé lavi pou yé té pouvé viv ké mwens soumaké. Apré sa, pasé yé mété yé lidé asou yé problèm, yé désidé mété yé lidé asou sa yé té pouvé fè pou idé ròt-ya, èspésyalman annan prédikasyon-an (Actes 20:35). Men sa frè-a ka di : « Kou nou té toujou okipé annan prédikasyon-an, nou pa té gen tan pou sonjé bagaj ki pa té k’alé é nou té ka pasé plis tan ka fè volonté Bondjé. » Lò nou sitiasyon ka chanjé, annou sonjé ki sa enpòrtan pou nou kontinyé idé ròt-ya èspésyalman ké nou prédikasyon.

12. Kouman Pòl adapté so kò lò i té ka préché é kouman nou pouvé imité l’ ?

12 Nou divèt adapté nou kò lò nou ka préché. Moun nou ka kontré gen tout kalité krwayans é yé ka vini di tout kalité koté. Apot Pòl té konnèt adapté so kò é nou pouvé anprann bokou bagaj gras a so èkzanp. Jézi té chwazi l’ pou i té « apot pou nasyon-yan » (Rom. 11:13). A konsa i vin préché pou moun ki té Grèk, pou moun ki té Jwif, pou grangrèk, pou moun bitasyon, pou grotchap ké rwa. Pou i té pouvé touché tchò chak moun, i divini « tout bagaj pou tout kalité moun » (1 Cor. 9:19-23). Lò i té ka palé ké moun-yan, i té ka tchenbé kont di yé kiltir, di koté yé té ka vini ké di yé krwayans. É i té ka adapté so kò lò i té ka montré yé lavérité. Nou menm osi, nou ké préché pi byen si nou ka adapté nou kò é si nou ka tchenbé kont di sa moun-yan bézwen.

RÈSPÈKTÉ FASON RÒT-YA KA PANSÉ

Si nou rézonab, nou ké rèspèkté fason ròt-ya ka pansé (gadé paragraf 13)

13. Kisa ki pa ké rivé si nou ka rèspèkté fason ròt-ya ka pansé ? (1 Corinthiens 8:9).

13 Roun moun ki rézonab ka rèspèkté fason ròt-ya ka pansé osi. I gen sò ki ka makiyé épi i gen ròt sò ki pa ka makiyé. I gen krétyen ki ka bwè roun tibi alkòl mé i gen ròt ki pa ka bwè menm. Tout krétyen lé gen roun bon lasanté, mé yé pa ka swanyé yé kò menm fason-an. Si nou ka éséyé oblijé nou frè ké sò-ya fè kou nou paské nou sir ki a fason nou ka fè ki pi bon, nou ka riské fè yé tribiché é nou ké mété divizyon annan asanblé-a. Nou pa lé sa rivé menm ! (li 1 Corinthiens 8:9 ; 10:23, 24). Annou wè kouman lò nou ka apliké prensip-ya ki annan Labib-a, sa pouvé idé nou rété rézonab épi fè tousa nou pouvé pou i gen lapè. Pou nou fè sa, annou pran èkzanp fason nou ka abiyé ké penyen épi fason nou ka swanyé nou kò.

Si nou rézonab, nou ké rèspèkté fason ròt-ya ka pansé (gadé paragraf 14)

14. Ki prensip annan Labib-a divèt idé nou chwazi sa nou ka mété ké fason nou ka penyen ?

14 Fason nou ka abiyé ké penyen. Pasé Jéova di nou sa pou nou mété, i bay nou prensip pou nou swiv. Fason nou ka abiyé divèt bay Jéova lònò ; nou divèt rézonab é montré ki nou gen modèsti ké « bon sans » lò nou ka chwazi lenj pou nou mété (1 Tim. 2:9, 10 ; 1 Pierre 3:3). Donk, fason nou ka abiyé pa divèt oblijé moun-yan gadé nou. Anplis di sa, si ansyen-yan ka tchenbé kont di prensip-ya ki annan Labib-a, yé pa ké mété yépa règ annan zafè abiyé ké penyen. Parèkzanp, annan roun asanblé, plizyèr ansyen té lé konséyé plizyèr jenn frè ki té ka penyen roun fason ki té lanmòd. Yé chivé té kourt, mé roun manyen chifonnen. Kouman yé té pouvé bay yé konsèy, san yé pa mété pyès règ ? Men sa rèsponsab sirkonskripsyon-an propozé ansyen-yan di yé : « Si lò zòt asou èstrad-a, a zòt lenj ouben fason zòt penyen rounso moun-yan ka gadé pasé sa zòt ka di, i gen roun problèm. » Kou fason yé èspliké sa frè-ya sa té senp, yé rivé konprann sa yé té divèt fè san yé pa mété pyès règ d.

Si nou rézonab, nou ké rèspèkté fason ròt-ya ka pansé (gadé paragraf 15)

15. Ki lalwa é ki prensip annan Labib-a divèt gidé nou lò nou ka chwazi kouman nou ké swanyé nou kò ? (Romains 14:5).

15 Sa nou ka fè pou pran swen di nou lasanté. Chak krétyen divèt désidé pou li menm kouman i ké swanyé so kò (Gal. 6:5). I pa gen bokou lalwa annan Labib-a asou sa zafè-a. Parèkzanp, i gen koumannman-an ki ka di pa pran disan épi sa-la ki ka di pa fè tchenbwa (Actes 15:20 ; Gal. 5:19, 20). Apar sa dé koumannman-yan, yé pouvé désidé pou yé menm ki kalité trètman yé ké asèpté. Roun ran ka désidé swanyé yé kò ké médikaman dòktèr-ya rounso ka bay, alòr ki rounòt ran préféré ròt kalité trètman. Menm si nou sir ki roun trètman bon ouben o kontrèr i danjéré, nou divèt rèspèkté drwa nou frè ké sò gen di pran yépa désizyon. Sa ki ké idé nou, a sonjé sa 4 bagaj-ya : 1) a rwayonm Bondjé-a sèlman ki ké fini ké nou problèm lasanté pou tout-tan (Is. 33:24), 2) chak krétyen divèt « byen sir » di sa ki pi bon pou li (li Romains 14:5), 3) nou pa ka jijé ròt-ya é nou ka panga fè yé tribiché (Rom. 14:13) é 4) nou ka montré ki nou kontan nou konpanyen, é sa ki pi enpòrtan pou nou, a pa nou drwa di chwazi sa nou lé, mé a ki asanblé-a rété byen ansanm (Rom. 14:15, 19, 20). Si nou pa ka bliyé sa bagaj-ya, nou ké rété pròch ké nou frè ké sò-ya é nou ké idé pou i gen lapè annan asanblé-a.

Si nou rézonab, nou ké rèspèkté fason ròt-ya ka pansé (gadé paragraf 16)

16. Kouman roun ansyen pouvé montré ki i rézonab annan fason i ka fè ké ròt ansyen-yan ? (gadé zimaj-ya osi).

16 Ansyen-yan divèt rézonab é yé divèt bay ròt-ya roun bon èkzanp (1 Tim. 3:2, 3). Roun ansyen pa divèt pansé ki yé ké toujou swiv sa i ka di jis paské a li ki pi vyé pasé ròt ansyen-yan. A pou i konprann ki lèspri sen Jéova pouvé fè nenpòrt ki ansyen di roun bagaj ki ké fè kolèj-a pran roun désizyon ki saj. É si tout ansyen-yan préféré roun fason pou yé fè é yé pa ka dézobéyi pyès prensip ki annan Labib-a, i ké montré ki i rézonab si i ka swiv désizyon kolèj-a menm si li menm pa té ké fè sa konsa.

LÒ TO RÉZONAB TO KA JWENN BÉNÉDIKSYON

17. Ki bénédiksyon nou ka jwenn lò nou rézonab ?

17 Lò nou rézonab, nou ka jwenn roun patché bénédiksyon. Nou toujou byen ké nou frè ké sò-ya. Nou ka travay pou i gen lapè annan asanblé-a. Nou kontan paské annan pèp Jéova-a, nou gen pèrsonalité ké kiltir ki diféran, é sa bèl pou nou wè ki menm si nou tout diféran, nou ka adoré l’ ansanm, kou roun fanmi. É sa ki pi bèl-a, nou kontan paské nou savé ki nou ka imité nou Bondjé Jéova ki rézonab.

KANTIK 90 Encourageons-nous les uns les autres

a Jéova ké Jézi rézonab, é yé lé ki nou rézonab nou menm osi. Si nou rézonab é ki nou sitiasyon ka chanjé akoz di roun problèm lasanté ouben soumaké parèkzanp, nou ké savé kouman pou nou adapté nou kò. Anplis di sa, si nou rézonab, nou ké pèrmèt asanblé-a rété byen ansanm annan lapè.

b Gadé artik « Comment faire face aux changements » annan Réveillez-vous ! no 4 2016.

c Pou gadé vidéyo-a, alé asou jw.org épi annan ti karé-a yé mété laro pou chaché roun bagaj, marké « Interview de frère Dmitri Mikhaïlov ».

d Pou gen plis enfòrmasyon asou sa, gadé léson 52 annan liv Viv ké tchò kontan pou tout-tan !