Késyon moun-yan ka pozé
Kimoun ki ké résisité asou latè-a, é pou ki kalité rézirèksyon ?
Men répons Labib-a :
Actes 24:15 ka di nou ki « i ké gen roun rézirèksyon pou moun ki jis kou pou moun ki pa jis ». Moun ki jis, a sa-ya ki té ka sèrvi Bondjé ké fidélité anvan yé mouri ; donk yé non marké annan liv lavi-a (Mal. 3:16). Annan moun ki pa jis, i gen sa-ya ki mouri anvan yé té gen lokazyon anprann konnèt Jéova ; donk yé non pa marké annan liv lavi-a.
Jean 5:28, 29 ka palé di menm group-ya ki annan Actes 24:15. Dapré sa Jézi di, « sa-ya ki fè bon bagaj » ké soti annan tonm-yan « pou roun rézirèksyon pou lavi, é sa ki fè mové bagaj, pou roun rézirèksyon jijman ». Sa-ya ki jis, a sa-ya ki fè bon bagaj anvan yé mouri. Yé ké gen roun rézirèksyon pou lavi, paské yé non toujou marké annan liv lavi-a. Kanta sa ki pa jis, a sa-ya ki fè mové bagaj anvan yé mouri. Yé ké gen roun rézirèksyon jijman. Yé non pòkò marké annan liv lavi-a é Bondjé ké pran tan byen gadé yé, i ké gadé yé konpòrtman pannan roun moso tan, pou jijé yé. Pannan sa moman-an, yé ké pouvé anprann konnèt Jéova é i ké pouvé marké yé non annan liv lavi-a.
Révélation 20:12, 13 ka èspliké ki tout moun ki ké résisité ké divèt swiv ‘bagaj-ya ki ékri annan roulo-ya’, sa lé di lalwa Bondjé ké mété annan monn nouvo-a. Sa-ya ki pa ké obéyi ké mouri (Is. 65:20).
Daniel 12:2 ka di ki sa-ya ki pran somèy annan lanmò ké lévé, « roun ran ké gen lavi pou tout-tan é rounòt ran ké jwenn ronté ké mépri pou tout-tan ». Sa vèrsé-a ka èspliké ki dèrnyé jijman-an pou sa-ya ki ké résisité, sa ké lé di swa « lavi pou tout-tan », swa « mépri pou tout-tan ». Donk, lò mil lannen-yan ké fini, roun ran ké rousouvwè lavi pou tout-tan mé rounòt ran ké mouri pou tout-tan (Rév. 20:15 ; 21:3, 4).
Annou pran roun èkzanp. Moun annan dé group-ya ki ké résisité, yé kou moun ki lé viv annan rounòt péyi. Sa-ya ki jis, yé kou sa-ya ki ka rousouvwè roun viza pou travay ouben pou rété annan péyi-a. Sa ka pèrmèt yé gen sèrten drwa. Sa-ya ki pa jis, kanta yé menm, yé kou moun ki ka rousouvwè roun viza pannan roun ti moso tan ouben jis pou vizité péyi-a. Si yé lé rété annan péyi-a, sa étranjé-ya divèt fè sèrten bagaj. Menm fason-an, apré yé rézirèksyon, sa-ya ki pa jis ké divèt obéyi lalwa Jéova é mennen roun lavi ki drèt douvan li, si yé lé rété annan paradi-a. É pou fini, kèlkéswa viza yé té gen o koumansman, roun ran étranjé ka rousouvwè nasyonalité péyi-a, mé i gen rounòt ran yé ka mété dèrò. Sa ka dépann di sa yé ka fè annan nouvo péyi-a. Menm fason-an, dèrnyé jijman sa-ya ki ké résisité ké dépann di yé fidélité ké di yé konpòrtman annan monn nouvo-a.
Jéova sa roun Bondjé ki gen bokou konpasyon ; mé i sa roun Bondjé osi ki jis (Deut. 32:4 ; Ps. 33:5). I ké montré so lanmou lò i ké résisité sa ki jis mé osi sa ki pa jis. Parkont, menm si i ka fè sa, i pa ké chanjé so lalwa asou sa ki bon ké sa ki pa bon. A sèlman sa-ya ki ké kontan ké rèspèkté so lalwa ki ké pouvé kontinyé rété annan monn nouvo-a.