Έσδρας 7:1-28

  • Ο Έσδρας έρχεται στην Ιερουσαλήμ (1-10)

  • Η επιστολή του Αρταξέρξη προς τον Έσδρα (11-26)

  • Ο Έσδρας αινεί τον Ιεχωβά (27, 28)

7  Έπειτα από αυτά, στη διάρκεια της βασιλείας του Αρταξέρξη,+ του βασιλιά της Περσίας, επέστρεψε ο Έσδρας.*+ Αυτός ήταν γιος του Σεραΐα,+ γιου του Αζαρία, γιου του Χελκία,+  γιου του Σαλλούμ, γιου του Σαδώκ, γιου του Αχιτώβ,  γιου του Αμαρία, γιου του Αζαρία,+ γιου του Μεραϊώθ,  γιου του Ζεραΐα, γιου του Οζί, γιου του Βουκκί,  γιου του Αβισσουά, γιου του Φινεές,+ γιου του Ελεάζαρ,+ γιου του Ααρών+ του πρωθιερέα.  Ο Έσδρας λοιπόν ανέβηκε από τη Βαβυλώνα. Ήταν αντιγραφέας,* καλά καταρτισμένος στον Νόμο* του Μωυσή,+ τον οποίο είχε δώσει ο Ιεχωβά, ο Θεός του Ισραήλ. Και ο βασιλιάς τού έδωσε όλα όσα ζήτησε, διότι το χέρι του Ιεχωβά του Θεού του ήταν πάνω του.  Το έβδομο έτος του βασιλιά Αρταξέρξη ανέβηκαν στην Ιερουσαλήμ μερικοί Ισραηλίτες, ιερείς, Λευίτες,+ υμνωδοί,+ φύλακες των πυλών+ και υπηρέτες του ναού.*+  Τον πέμπτο μήνα του έβδομου έτους του βασιλιά, ανέβηκε στην Ιερουσαλήμ και ο Έσδρας.  Την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα ξεκίνησε το ταξίδι από τη Βαβυλώνα και έφτασε στην Ιερουσαλήμ την πρώτη ημέρα του πέμπτου μήνα, διότι το αγαθό χέρι του Θεού του ήταν πάνω του.+ 10  Ο Έσδρας είχε ετοιμάσει την καρδιά του ώστε να* συμβουλεύεται τον Νόμο του Ιεχωβά και να τον εφαρμόζει+ και να διδάσκει στον Ισραήλ τις διατάξεις και τις κρίσεις του.+ 11  Ακολουθεί αντίγραφο της επιστολής που έδωσε ο βασιλιάς Αρταξέρξης στον Έσδρα τον ιερέα και αντιγραφέα,* ο οποίος ήταν ειδικευμένος στη μελέτη* των εντολών του Ιεχωβά και των διατάξεών του προς τον Ισραήλ: 12  * «Ο Αρταξέρξης,+ ο βασιλιάς των βασιλιάδων, προς τον Έσδρα τον ιερέα, τον αντιγραφέα* του Νόμου του Θεού των ουρανών: Είθε να έχεις τέλεια ειρήνη. 13  Έδωσα διαταγή ώστε όποιος μέσα στην επικράτειά μου είναι από τον λαό του Ισραήλ και τους ιερείς του και τους Λευίτες και θέλει να πάει μαζί σου στην Ιερουσαλήμ να πάει.+ 14  Διότι ο βασιλιάς και οι εφτά σύμβουλοί του σε στέλνουν να ερευνήσεις αν ο Νόμος του Θεού σου, τον οποίο έχεις μαζί σου,* εφαρμόζεται στον Ιούδα και στην Ιερουσαλήμ. 15  Επίσης, να πάρεις το ασήμι και το χρυσάφι που έδωσαν εθελοντικά ο βασιλιάς και οι σύμβουλοί του για τον Θεό του Ισραήλ, του οποίου η κατοικία είναι στην Ιερουσαλήμ, 16  καθώς και όλο το ασήμι και το χρυσάφι που θα συγκεντρώσεις από* όλη την επαρχία* της Βαβυλώνας, μαζί με το δώρο που δίνουν εθελοντικά ο λαός και οι ιερείς για τον οίκο του Θεού τους, ο οποίος βρίσκεται στην Ιερουσαλήμ.+ 17  Και πρέπει να αγοράσεις αμέσως με αυτά τα χρήματα ταύρους,+ κριάρια,+ αρνιά,+ καθώς και τις προσφορές σιτηρών+ και τις σπονδές για αυτά,+ και να τα προσφέρεις πάνω στο θυσιαστήριο του οίκου του Θεού σας στην Ιερουσαλήμ. 18  »Και ό,τι φαίνεται καλό σε εσένα και στους αδελφούς σου να κάνετε με το ασήμι και το χρυσάφι που θα περισσέψει, κάντε το σύμφωνα με το θέλημα του Θεού σας. 19  Και όλα τα σκεύη που σου δίνονται για την υπηρεσία του οίκου του Θεού σου, να τα παραδώσεις ενώπιον του Θεού στην Ιερουσαλήμ.+ 20  Και ό,τι άλλο χρειαστεί για τον οίκο του Θεού σου, το οποίο πρέπει να δώσεις εσύ, θα το δώσεις από το βασιλικό θησαυροφυλάκιο.+ 21  »Εγώ, ο βασιλιάς Αρταξέρξης, διατάζω όλους εσάς τους θησαυροφύλακες της περιοχής πέρα από τον Ποταμό* να δίνετε αμέσως ό,τι σας ζητάει ο Έσδρας+ ο ιερέας, ο αντιγραφέας* του Νόμου του Θεού των ουρανών, 22  μέχρι και 100 τάλαντα* ασήμι, 100 κορ* σιτάρι, 100 βαθ* κρασί,+ 100 βαθ λάδι+ και αλάτι+ απεριόριστο. 23  Οτιδήποτε διατάζει ο Θεός των ουρανών ας γίνεται με ζήλο για τον οίκο του Θεού των ουρανών,+ ώστε να μην έρθει οργή πάνω στην επικράτεια του βασιλιά και στους γιους του.+ 24  Επιπλέον, σας ενημερώνω ότι δεν επιτρέπεται να επιβάλλονται φόροι, τέλη+ ή διόδια στους ιερείς και στους Λευίτες, στους μουσικούς,+ στους θυρωρούς, στους υπηρέτες του ναού*+ και σε όσους εργάζονται σε αυτόν τον οίκο του Θεού. 25  »Και εσύ, Έσδρα, σύμφωνα με τη σοφία που έχεις από τον Θεό σου,* διόρισε δικαστές και κριτές για να κρίνουν όλο τον λαό στην περιοχή πέρα από τον Ποταμό, όλους εκείνους που γνωρίζουν τους νόμους του Θεού σου· και πρέπει να διδάξετε όποιον δεν τους γνωρίζει.+ 26  Και όποιος δεν τηρεί τον Νόμο του Θεού σου και τον νόμο του βασιλιά, πρέπει να του επιβάλλεται αμέσως ποινή θανάτου ή εκτόπιση ή πρόστιμο ή φυλάκιση». 27  Δοξασμένος να είναι ο Ιεχωβά, ο Θεός των προπατόρων μας, ο οποίος έβαλε στην καρδιά του βασιλιά τη σκέψη ότι πρέπει να δοθεί ωραιότητα στον οίκο του Ιεχωβά στην Ιερουσαλήμ!+ 28  Και αυτός μου έδειξε όσια αγάπη ενώπιον του βασιλιά+ και των συμβούλων του+ και όλων των κραταιών αρχόντων του. Εγώ λοιπόν πήρα θάρρος,* επειδή το χέρι του Ιεχωβά του Θεού μου ήταν πάνω μου, και συγκέντρωσα από τον Ισραήλ επικεφαλής άντρες* για να ανεβούν μαζί μου.

Υποσημειώσεις

Σημαίνει «βοήθεια».
Ή αλλιώς «γραμματέας».
Ή αλλιώς «Ήταν επιδέξιος αντιγραφέας του Νόμου».
Ή αλλιώς «Νεθινίμ». Κυριολεκτικά «δοσμένοι».
Ή αλλιώς «είχε αποφασίσει μέσα στην καρδιά του να».
Ή αλλιώς «γραμματέα».
Ή αλλιώς «αντιγραφέας των λόγων».
Τα εδ. Εσδ 7:12 ως 7:26 γράφτηκαν αρχικά στην αραμαϊκή.
Ή αλλιώς «γραμματέα».
Κυριολεκτικά «στο χέρι σου».
Ή αλλιώς «τη διοικητική περιφέρεια».
Κυριολεκτικά «θα βρεις σε».
Δηλαδή τον Ευφράτη.
Ή αλλιώς «γραμματέας».
Το κορ ισοδυναμούσε με 220 λίτρα. Βλέπε Παράρτημα Β14.
Το βαθ ισοδυναμούσε με 22 λίτρα. Βλέπε Παράρτημα Β14.
Το τάλαντο ισοδυναμούσε με 34,2 κιλά. Βλέπε Παράρτημα Β14.
Ή αλλιώς «Νεθινίμ». Κυριολεκτικά «δοσμένους».
Κυριολεκτικά «τη σοφία του Θεού σου, που βρίσκεται στο χέρι σου».
Ή αλλιώς «ενίσχυσα τον εαυτό μου».
Κυριολεκτικά «κεφαλές».