Γένεση 30:1-43

  • Η Βαλλά γεννάει τον Δαν και τον Νεφθαλί (1-8)

  • Η Ζελφά γεννάει τον Γαδ και τον Ασήρ (9-13)

  • Η Λεία γεννάει τον Ισσάχαρ και τον Ζαβουλών (14-21)

  • Η Ραχήλ γεννάει τον Ιωσήφ (22-24)

  • Τα κοπάδια του Ιακώβ αυξάνονται (25-43)

30  Όταν η Ραχήλ είδε ότι δεν είχε γεννήσει παιδιά στον Ιακώβ, ζήλεψε την αδελφή της και είπε στον Ιακώβ: «Δώσε μου παιδιά, αλλιώς θα πεθάνω».  Τότε ο θυμός του Ιακώβ άναψε εναντίον της Ραχήλ και είπε: «Μήπως είμαι εγώ στη θέση του Θεού, ο οποίος σε εμπόδισε να κάνεις παιδιά;»*  Και αυτή είπε: «Ορίστε η δούλη μου η Βαλλά.+ Κοιμήσου μαζί της, ώστε να γεννήσει παιδιά για εμένα* και μέσω εκείνης να αποκτήσω και εγώ παιδιά».  Τότε του έδωσε για σύζυγο την υπηρέτριά της τη Βαλλά και ο Ιακώβ κοιμήθηκε μαζί της.+  Η Βαλλά έμεινε έγκυος και όταν ήρθε η ώρα γέννησε στον Ιακώβ έναν γιο.  Τότε η Ραχήλ είπε: «Ο Θεός ενήργησε ως κριτής μου και άκουσε τη φωνή μου, γι’ αυτό μου έδωσε έναν γιο». Να γιατί τον ονόμασε Δαν.*+  Η Βαλλά, η υπηρέτρια της Ραχήλ, έμεινε έγκυος άλλη μια φορά και όταν ήρθε η ώρα γέννησε στον Ιακώβ έναν δεύτερο γιο.  Τότε η Ραχήλ είπε: «Πάλεψα σκληρά με την αδελφή μου. Και βγήκα νικήτρια!» Τον ονόμασε λοιπόν Νεφθαλί.*+  Όταν η Λεία είδε ότι είχε πάψει να κάνει παιδιά, πήρε την υπηρέτριά της τη Ζελφά και την έδωσε στον Ιακώβ για σύζυγο.+ 10  Και η υπηρέτρια της Λείας η Ζελφά γέννησε έναν γιο στον Ιακώβ. 11  Τότε η Λεία είπε: «Τι καλοτυχία!» Τον ονόμασε λοιπόν Γαδ.*+ 12  Έπειτα η Ζελφά, η υπηρέτρια της Λείας, γέννησε έναν δεύτερο γιο στον Ιακώβ. 13  Τότε η Λεία είπε: «Τι ευτυχία! Είναι βέβαιο ότι οι κόρες θα με αποκαλούν ευτυχισμένη».+ Τον ονόμασε λοιπόν Ασήρ.*+ 14  Τις ημέρες του θερισμού του σιταριού, καθώς ο Ρουβήν+ περπατούσε στον αγρό, βρήκε μανδραγόρες και τους έφερε στη μητέρα του τη Λεία. Η Ραχήλ λοιπόν είπε στη Λεία: «Δώσε μου, σε παρακαλώ, μερικούς από τους μανδραγόρες του γιου σου». 15  Τότε εκείνη της είπε: «Λίγο είναι που πήρες τον σύζυγό μου;+ Θέλεις τώρα να πάρεις και τους μανδραγόρες του γιου μου;» Είπε λοιπόν η Ραχήλ: «Πολύ καλά. Θα πλαγιάσει μαζί σου απόψε σε αντάλλαγμα για τους μανδραγόρες του γιου σου». 16  Καθώς ο Ιακώβ ερχόταν από τον αγρό το βράδυ, η Λεία βγήκε να τον συναντήσει και είπε: «Με εμένα θα έχεις σχέσεις, επειδή σε έχω μισθώσει με τους μανδραγόρες του γιου μου». Αυτός λοιπόν πλάγιασε μαζί της εκείνη τη νύχτα. 17  Και ο Θεός άκουσε τη Λεία και της απάντησε, και αυτή έμεινε έγκυος και όταν ήρθε η ώρα γέννησε στον Ιακώβ έναν πέμπτο γιο. 18  Τότε η Λεία είπε: «Ο Θεός μού έδωσε τον μισθό μου επειδή έδωσα την υπηρέτριά μου στον σύζυγό μου». Τον ονόμασε λοιπόν Ισσάχαρ.*+ 19  Και η Λεία έμεινε έγκυος άλλη μια φορά και όταν ήρθε η ώρα γέννησε έναν έκτο γιο στον Ιακώβ.+ 20  Τότε η Λεία είπε: «Ο Θεός προίκισε εμένα, και μάλιστα με καλή προίκα. Επιτέλους, ο σύζυγός μου θα με ανεχτεί,+ διότι του γέννησα έξι γιους».+ Τον ονόμασε λοιπόν Ζαβουλών.*+ 21  Ύστερα γέννησε μια κόρη και την ονόμασε Δείνα.+ 22  Τελικά ο Θεός θυμήθηκε τη Ραχήλ και την άκουσε και της απάντησε, δίνοντάς της την ικανότητα να μείνει έγκυος.*+ 23  Έμεινε λοιπόν έγκυος και γέννησε γιο. Τότε είπε: «Ο Θεός αφαίρεσε την ντροπή μου!»+ 24  Τον ονόμασε λοιπόν Ιωσήφ,*+ λέγοντας: «Ο Ιεχωβά προσθέτει σε εμένα και άλλον γιο». 25  Αφού η Ραχήλ γέννησε τον Ιωσήφ, ο Ιακώβ είπε αμέσως στον Λάβαν: «Άφησέ με να φύγω ώστε να πάω στον τόπο μου και στη χώρα μου.+ 26  Δώσε μου τις συζύγους και τα παιδιά μου, για τους οποίους υπηρέτησα κοντά σου, ώστε να φύγω, διότι εσύ ξέρεις καλά πώς σε έχω υπηρετήσει».+ 27  Τότε ο Λάβαν τού είπε: «Αν βρήκα εύνοια στα μάτια σου,—εγώ έχω καταλάβει από τους οιωνούς* ότι ο Ιεχωβά με ευλογεί χάρη σε εσένα». 28  Και πρόσθεσε: «Καθόρισέ μου τον μισθό σου και εγώ θα σου τον δώσω».+ 29  Ο Ιακώβ λοιπόν του είπε: «Εσύ ξέρεις πώς σε υπηρέτησα και πώς πέρασε το κοπάδι σου μαζί μου·+ 30  είχες λίγα πριν έρθω, αλλά το κοπάδι σου αυξήθηκε και έγινε πολυάριθμο, και ο Ιεχωβά σε έχει ευλογήσει από τότε που ήρθα εδώ. Πότε λοιπόν θα κάνω κάτι για το δικό μου σπίτι;»+ 31  Τότε εκείνος είπε: «Τι να σου δώσω;» Και ο Ιακώβ απάντησε: «Δεν θα μου δώσεις τίποτα απολύτως! Αν κάνεις για εμένα αυτό που θα σου πω, θα ξαναρχίσω να βόσκω και να φυλάω τα γιδοπρόβατά σου.+ 32  Θα περάσω ανάμεσα από όλο το κοπάδι σου σήμερα. Εσύ βάλε στην άκρη κάθε πρόβατο πιτσιλωτό και με χρωματιστές κηλίδες και κάθε σκούρο καφετί νεαρό κριάρι και κάθε κατσίκα που έχει χρωματιστές κηλίδες και είναι πιτσιλωτή. Στο εξής, αυτά θα είναι ο μισθός μου.+ 33  Και η δικαιοσύνη μου* θα μιλήσει για εμένα όταν έρθεις κάποια ημέρα στο μέλλον για να επιθεωρήσεις τον μισθό μου· κάθε ζώο που δεν είναι πιτσιλωτό και δεν έχει χρωματιστές κηλίδες ανάμεσα στις κατσίκες και δεν είναι σκούρο καφετί ανάμεσα στα νεαρά κριάρια θα θεωρηθεί κλεμμένο αν βρίσκεται σε εμένα». 34  Και ο Λάβαν είπε: «Θαυμάσια! Ας γίνει όπως λες».+ 35  Εκείνη την ημέρα λοιπόν, έβαλε στην άκρη τους τράγους που είχαν ραβδώσεις και χρωματιστές κηλίδες και όλες τις κατσίκες που ήταν πιτσιλωτές και είχαν χρωματιστές κηλίδες, κάθε ζώο στο οποίο υπήρχε κάποιο λευκό σημείο και κάθε σκούρο καφετί νεαρό κριάρι, και τα έδωσε στους γιους του για να τα προσέχουν. 36  Έπειτα φρόντισε να υπάρχει ανάμεσα στον ίδιο και στον Ιακώβ μια απόσταση ταξιδιού τριών ημερών, και ο Ιακώβ έβοσκε τα κοπάδια του Λάβαν που είχαν απομείνει. 37  Κατόπιν ο Ιακώβ πήρε χλωρές βέργες από αγριοκυδωνιά, αμυγδαλιά και πλάτανο και τις ξεφλούδισε σε διάφορα σημεία, κάνοντας να φανεί το άσπρο ξύλο από τις βέργες. 38  Μετά έβαλε τις ξεφλουδισμένες βέργες μπροστά στα γιδοπρόβατα, μέσα στα αυλάκια, στις ποτίστρες όπου τα ζώα έρχονταν να πιουν, ώστε να ζευγαρώνουν μπροστά στις βέργες όταν έρχονταν να πιουν. 39  Έτσι λοιπόν, τα γιδοπρόβατα ζευγάρωναν μπροστά στις βέργες και γεννούσαν ζώα ραβδωτά, πιτσιλωτά και με χρωματιστές κηλίδες. 40  Έπειτα ο Ιακώβ ξεχώρισε τα νεαρά κριάρια και έβαλε τα κοπάδια να κοιτάζουν τα ραβδωτά και όλα τα σκούρα καφετιά ζώα ανάμεσα στα κοπάδια του Λάβαν. Κατόπιν ξεχώρισε τα δικά του κοπάδια για να μην είναι μαζί με του Λάβαν. 41  Και όποτε τα εύρωστα ζώα ήταν έτοιμα για ζευγάρωμα, ο Ιακώβ έβαζε τις βέργες μέσα στα αυλάκια μπροστά στα μάτια των γιδοπροβάτων, ώστε να ζευγαρώνουν κοντά στις βέργες. 42  Όταν όμως τα ζώα ήταν καχεκτικά, δεν έβαζε τις βέργες εκεί. Ως αποτέλεσμα, τα καχεκτικά ζώα παρέμεναν πάντοτε στον Λάβαν, αλλά τα εύρωστα γίνονταν του Ιακώβ.+ 43  Και ο άνθρωπος έγινε πολύ πλούσιος και απέκτησε μεγάλα κοπάδια και υπηρέτες και υπηρέτριες και καμήλες και γαϊδούρια.+

Υποσημειώσεις

Ή αλλιώς «σου στέρησε τον καρπό της κοιλιάς;»
Κυριολεκτικά «να γεννήσει στα γόνατά μου».
Σημαίνει «κριτής».
Σημαίνει «η πάλη μου».
Σημαίνει «καλοτυχία».
Σημαίνει «ευτυχισμένος· ευτυχία».
Σημαίνει «αυτός είναι μισθός».
Σημαίνει «ανοχή».
Κυριολεκτικά «την άκουσε και άνοιξε τη μήτρα της».
Συντετμημένη μορφή του Ιωσηφίας, που σημαίνει «είθε να προσθέσει (αυξήσει) ο Γιαχ».
Ή αλλιώς «τις αποδείξεις».
Ή αλλιώς «εντιμότητά μου».