Δανιήλ 12:1-13

  • “Ο καιρός του τέλους” και μετέπειτα (1-13)

    • Ο Μιχαήλ θα σηκωθεί (1)

    • Αυτοί που έχουν ενόραση θα λάμπουν φωτεινά (3)

    • Η αληθινή γνώση θα είναι άφθονη (4)

    • Ο Δανιήλ θα σηκωθεί για τον κλήρο του (13)

12  »Στη διάρκεια εκείνου του καιρού θα σηκωθεί* ο Μιχαήλ,*+ ο μεγάλος άρχοντας+ που στέκεται υπέρ του λαού σου.* Και θα έρθει καιρός στενοχώριας τέτοιας που δεν θα έχει έρθει από τότε που υπήρξε έθνος ως εκείνον τον καιρό. Και στη διάρκεια εκείνου του καιρού ο λαός σου θα διαφύγει,+ όλοι όσοι βρεθούν γραμμένοι στο βιβλίο.+  Πολλοί από εκείνους που κοιμούνται στο χώμα της γης θα ξυπνήσουν, μερικοί σε αιώνια ζωή ενώ άλλοι σε κατάκριση και σε αιώνια περιφρόνηση.  »Αυτοί που έχουν ενόραση θα λάμπουν τόσο φωτεινά όσο ο ουράνιος θόλος· και εκείνοι που φέρνουν τους πολλούς στη δικαιοσύνη θα λάμπουν σαν τα άστρα στους αιώνες των αιώνων.  »Εσύ, Δανιήλ, κράτησε μυστικά τα λόγια και σφράγισε το βιβλίο ως τον καιρό του τέλους.+ Πολλοί θα περιτρέχουν* και η αληθινή γνώση θα γίνει άφθονη».+  Τότε εγώ, ο Δανιήλ, είδα δύο άλλους να στέκονται εκεί, έναν σε αυτή την όχθη του ρεύματος και έναν στην απέναντι.+  Ο ένας είπε στον άντρα τον ντυμένο στα λινά,+ ο οποίος ήταν πάνω από τα νερά του ρεύματος: «Πόσος καιρός θα περάσει μέχρι το τέλος αυτών των θαυμαστών πραγμάτων;»  Τότε άκουσα τον άντρα τον ντυμένο στα λινά, ο οποίος ήταν πάνω από τα νερά του ρεύματος, να λέει τα εξής καθώς ύψωσε το δεξί και το αριστερό του χέρι προς τους ουρανούς και ορκίστηκε σε Αυτόν που ζει για πάντα:+ «Θα περάσει προσδιορισμένος καιρός, προσδιορισμένοι καιροί και μισός καιρός.* Όλα αυτά θα τερματιστούν μόλις τελειώσει η συντριβή της δύναμης του αγίου λαού».+  Εγώ λοιπόν άκουσα αλλά δεν κατάλαβα·+ γι’ αυτό ρώτησα: «Κύριέ μου, πώς θα τελειώσουν όλα αυτά;»  Εκείνος είπε: «Πήγαινε, Δανιήλ, επειδή τα λόγια πρέπει να κρατηθούν μυστικά και σφραγισμένα ως τον καιρό του τέλους.+ 10  Πολλοί θα καθαρίσουν και θα λευκάνουν τον εαυτό τους και θα εξαγνιστούν.+ Οι πονηροί θα ενεργούν με πονηρία, και κανένας πονηρός δεν θα καταλάβει· εκείνοι όμως που έχουν ενόραση θα καταλάβουν.+ 11  »Και από τον καιρό που θα αφαιρεθεί η καθημερινή* θυσία+ και θα τοποθετηθεί το αηδιαστικό πράγμα που προκαλεί ερήμωση,+ θα περάσουν 1.290 ημέρες. 12  »Ευτυχισμένος είναι αυτός που προσμένει* και που φτάνει στις 1.335 ημέρες! 13  »Εσύ όμως συνέχισε ως το τέλος. Θα αναπαυτείς, αλλά θα σηκωθείς για τον κλήρο σου* στο τέλος των ημερών».+

Υποσημειώσεις

Ή αλλιώς «θα εγερθεί».
Σημαίνει «ποιος είναι όμοιος με τον Θεό;»
Κυριολεκτικά «των γιων του λαού σου».
Ή αλλιώς «θα το εξετάζουν [δηλαδή το βιβλίο] επισταμένα».
Δηλαδή τρεισήμισι καιροί.
Ή αλλιώς «μόνιμη».
Ή αλλιώς «που περιμένει με λαχτάρα».
Ή αλλιώς «στη θέση που θα σου δοθεί».