Προς τους Εφεσίους 1:1-23

  • Χαιρετισμοί (1, 2)

  • Πνευματικές ευλογίες (3-7)

  • Συγκεντρώνονται τα πάντα στον Χριστό (8-14)

    • «Μια διαχείριση» στους προσδιορισμένους καιρούς (10)

    • Σφραγίζονται με το πνεύμα ως «προκαταβολική εγγύηση» (13, 14)

  • Ο Παύλος ευχαριστεί τον Θεό για την πίστη των Εφεσίων και προσεύχεται για αυτούς (15-23)

1  Ο Παύλος, απόστολος του Χριστού Ιησού μέσω του θελήματος του Θεού, προς τους αγίους που βρίσκονται στην Έφεσο+ και είναι πιστοί σε ενότητα με τον Χριστό Ιησού:  Εύχομαι να έχετε παρ’ αξίαν καλοσύνη και ειρήνη από τον Θεό τον Πατέρα μας και από τον Κύριο Ιησού Χριστό.  Δοξασμένος να είναι ο Θεός και Πατέρας του Κυρίου μας Ιησού Χριστού, γιατί μας έχει ευλογήσει με κάθε πνευματική ευλογία στους ουράνιους τόπους σε ενότητα με τον Χριστό,+  καθώς μας επέλεξε για να βρισκόμαστε σε ενότητα με αυτόν* πριν από τη θεμελίωση του κόσμου, ώστε να είμαστε άγιοι και άψογοι+ ενώπιόν του με αγάπη.  Διότι μας προόρισε+ για να υιοθετηθούμε και να γίνουμε γιοι του+ μέσω του Ιησού Χριστού, σύμφωνα με την ευαρέστηση και το θέλημά του,+  προς αίνο της ένδοξης παρ’ αξίαν καλοσύνης του+ την οποία μας χάρισε με καλοσύνη μέσω του αγαπημένου του.+  Μέσω αυτού έχουμε την απελευθέρωση με λύτρο διαμέσου του αίματός του,+ ναι, τη συγχώρηση των παραπτωμάτων μας,+ σύμφωνα με τον πλούτο της παρ’ αξίαν καλοσύνης του.  Αυτή την παρ’ αξίαν καλοσύνη την έκανε να αφθονήσει προς εμάς με τη μορφή κάθε σοφίας και κατανόησης,*  γνωστοποιώντας μας το ιερό μυστικό+ του θελήματός του. Αυτό συμφωνεί με την ευαρέστησή του την οποία είχε σκοπό ο ίδιος 10  για μια διαχείριση* στο πλήρωμα των προσδιορισμένων καιρών, ώστε να συγκεντρώσει τα πάντα στον Χριστό, αυτά που είναι στους ουρανούς και αυτά που είναι στη γη.+ Ναι, σε αυτόν 11  με τον οποίο βρισκόμαστε σε ενότητα και με τον οποίο διοριστήκαμε κληρονόμοι,+ καθώς προοριστήκαμε σύμφωνα με τον σκοπό εκείνου που επιτελεί τα πάντα όπως αποφασίζει σύμφωνα με το θέλημά του, 12  ώστε εμείς που ελπίσαμε πρώτοι στον Χριστό να αποτελούμε μέσο για να αινείται και να δοξάζεται ο Θεός. 13  Αλλά και εσείς ελπίσατε σε αυτόν αφού πρώτα ακούσατε τον λόγο της αλήθειας, τα καλά νέα σχετικά με τη σωτηρία σας. Αφού πρώτα πιστέψατε, σφραγιστήκατε+ μέσω αυτού με το υποσχεμένο άγιο πνεύμα, 14  το οποίο είναι προκαταβολική εγγύηση* της κληρονομιάς μας,+ με σκοπό την απελευθέρωση της ιδιοκτησίας του Θεού+ με λύτρο,+ για τον ένδοξο αίνο του. 15  Γι’ αυτό και εγώ, από τότε που άκουσα για την πίστη που έχετε στον Κύριο Ιησού και για την αγάπη που δείχνετε προς όλους τους αγίους, 16  δεν παύω να αποδίδω ευχαριστίες για εσάς. Σας αναφέρω συνεχώς στις προσευχές μου, 17  ώστε ο Θεός του Κυρίου μας Ιησού Χριστού, ο Πατέρας της δόξας, να σας δώσει πνεύμα σοφίας και αποκάλυψης όσον αφορά την ακριβή γνώση για αυτόν.+ 18  Εκείνος διαφώτισε τα μάτια της καρδιάς σας για να γνωρίσετε σε ποια ελπίδα σάς κάλεσε, ποιον ένδοξο πλούτο επιφυλάσσει ως κληρονομιά για τους αγίους+ 19  και πόσο υπερέχουσα είναι η μεγαλοσύνη της δύναμής του προς εμάς τους πιστούς.+ Αυτή φαίνεται από την επενέργεια της κραταιότητας της ισχύος του, 20  την οποία χρησιμοποίησε στην περίπτωση του Χριστού όταν τον ανέστησε από τους νεκρούς και τον έβαλε να καθίσει στα δεξιά του+ στους ουράνιους τόπους, 21  πολύ πιο πάνω από κάθε κυβέρνηση και εξουσία και δύναμη και κυριότητα και κάθε όνομα που ονομάζεται,+ όχι μόνο σε αυτό το σύστημα πραγμάτων,* αλλά και στο ερχόμενο. 22  Αυτός επίσης υπέταξε τα πάντα κάτω από τα πόδια του+ και τον έκανε κεφαλή στα πάντα όσον αφορά την εκκλησία,+ 23  η οποία είναι το σώμα του,+ η πληρότητα εκείνου ο οποίος ολοκληρώνει τα πάντα από κάθε άποψη.

Υποσημειώσεις

Δηλαδή με τον Χριστό.
Ή αλλιώς «φρόνησης».
Ή αλλιώς «για να διαχειριστεί τα πράγματα».
Ή αλλιώς «προκαταβολή· εχέγγυο (πιστοποίηση) εκείνου που θα έρθει».