Ιεζεκιήλ 16:1-63
16 Ο λόγος του Ιεχωβά ήρθε πάλι σε εμένα:
2 «Γιε ανθρώπου, γνωστοποίησε στην Ιερουσαλήμ τις απεχθείς της πράξεις.+
3 Πρέπει να πεις: “Να τι λέει ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά στην Ιερουσαλήμ: «Κατάγεσαι από τη γη του Χαναναίου και εκεί γεννήθηκες. Ο πατέρας σου ήταν Αμορραίος+ και η μητέρα σου Χετταία.+
4 Την ημέρα που γεννήθηκες, δεν σου έκοψαν τον ομφάλιο λώρο, δεν σε έπλυναν με νερό για να σε καθαρίσουν, δεν σε έτριψαν με αλάτι και δεν σε τύλιξαν με σπάργανα.
5 Κανείς δεν σε λυπήθηκε ώστε να κάνει για εσένα οτιδήποτε από αυτά. Κανείς δεν σε συμπόνεσε. Απεναντίας, σε πέταξαν έξω στο ύπαιθρο επειδή σε μίσησαν* την ημέρα που γεννήθηκες.
6 »”»Καθώς περνούσα από εκεί, σε είδα να κλοτσάς μέσα στο αίμα σου και, όπως ήσουν εκεί μέσα στα αίματα, είπα: “Μείνε ζωντανή!” Ναι, σου είπα ενώ ήσουν μέσα στα αίματα: “Μείνε ζωντανή!”
7 Σε έκανα πολυπληθή, σαν τη βλάστηση του αγρού, και μεγάλωσες, αναπτύχθηκες και φόρεσες τα καλύτερα στολίδια. Τα στήθη σου έγιναν σφριγηλά και τα μαλλιά σου μεγάλωσαν, αλλά ήσουν ακόμη γυμνή και ακάλυπτη»”.
8 »“Καθώς περνούσα από εκεί και σε είδα, πρόσεξα ότι ήσουν πια σε κατάλληλη ηλικία για εκδηλώσεις αγάπης. Γι’ αυτό, άπλωσα το ρούχο* μου πάνω σου+ και κάλυψα τη γύμνια σου και έδωσα όρκο και έκανα διαθήκη μαζί σου”, λέει ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά, “και έγινες δική μου.
9 Επιπλέον, σε έπλυνα με νερό και ξέπλυνα το αίμα σου και σε άλειψα με λάδι.+
10 Ύστερα σε έντυσα με κεντητό ρούχο και σου έδωσα σανδάλια από εκλεκτό δέρμα* και σε τύλιξα με εκλεκτό λινό και σε έντυσα με ακριβά ρούχα.
11 Σου φόρεσα στολίδια και έβαλα βραχιόλια στα χέρια σου και περιδέραιο στον λαιμό σου.
12 Έβαλα επίσης κρίκο στη μύτη σου και σκουλαρίκια στα αφτιά σου και ένα ωραίο στεφάνι στο κεφάλι σου.
13 Εξακολούθησες να στολίζεσαι με χρυσάφι και ασήμι, και φορούσες εκλεκτό λινό, ακριβά υφάσματα και κεντητό ρούχο. Λεπτό αλεύρι, μέλι και λάδι έτρωγες και απέκτησες εξαιρετική ομορφιά,+ και έγινες κατάλληλη για βασίλισσα”».*
14 «“Η φήμη σου* άρχισε να εξαπλώνεται ανάμεσα στα έθνη+ λόγω της ομορφιάς σου, που ήταν τέλεια επειδή είχα θέσει πάνω σου τη λαμπρότητά μου”,+ λέει ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά».
15 «“Εσύ όμως άρχισες να εμπιστεύεσαι στην ομορφιά σου+ και έγινες πόρνη εξαιτίας της φήμης σου.+ Κατέκλυσες τον κάθε περαστικό με τις πορνικές σου πράξεις,+ και η ομορφιά σου έγινε δική του.
16 Πήρες μερικά από τα ρούχα σου και έφτιαξες πολύχρωμους υψηλούς τόπους όπου εκπορνευόσουν+—τέτοια πράγματα δεν πρέπει να γίνονται και δεν πρέπει να συμβαίνουν ποτέ.
17 Πήρες επίσης τα ωραία σου κοσμήματα* που ήταν φτιαγμένα από το χρυσάφι και το ασήμι που σου είχα δώσει, έφτιαξες αρσενικά ομοιώματα και εκπορνευόσουν με αυτά.+
18 Πήρες τα κεντητά σου ρούχα και τα σκέπασες,* και πρόσφερες σε αυτά το λάδι μου και το θυμίαμά μου.+
19 Και το ψωμί που σου είχα δώσει—που σου έδινα να τρως, από λεπτό αλεύρι, λάδι και μέλι—τους το πρόσφερες και αυτό ως ευάρεστη* μυρωδιά.+ Αυτό ακριβώς συνέβη”, λέει ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά».
20 «“Πήρες τους γιους σου και τις κόρες σου που είχες γεννήσει σε εμένα+ και τους θυσίασες στα είδωλα ως ολοκαύτωμα+—δεν έχουν ξεπεράσει κάθε όριο οι πορνικές σου πράξεις;
21 Έσφαξες τους γιους μου και τους έκαψες προσφέροντάς τους ως θυσία.*+
22 Ενώ επιδιδόσουν σε όλες τις απεχθείς και πορνικές σου πράξεις, δεν θυμήθηκες τις ημέρες της νεότητάς σου, τότε που ήσουν γυμνή και ακάλυπτη, που κλοτσούσες μέσα στο αίμα σου.
23 Έπειτα από όλη αυτή την κακία σου, αλίμονο, αλίμονο σε εσένα”,+ λέει ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά.
24 “Έφτιαξες για τον εαυτό σου λοφίσκο και κατασκεύασες υψηλό τόπο σε κάθε πλατεία.
25 Έφτιαξες τους υψηλούς σου τόπους στο πιο περίοπτο σημείο του κάθε δρόμου, και μετέτρεψες την ομορφιά σου σε κάτι απεχθές προσφέροντας τον εαυτό σου* σε κάθε περαστικό,+ και πλήθυνες τις πορνικές σου πράξεις.+
26 Εκπορνεύτηκες με τους γιους της Αιγύπτου,+ τους λάγνους γείτονές σου,* και με πρόσβαλες με τις αναρίθμητες πορνικές σου πράξεις.
27 Τώρα θα απλώσω το χέρι μου εναντίον σου και θα λιγοστέψω την τροφή σου+ και θα σε παραδώσω στη διάθεση* των γυναικών που σε μισούν,+ των θυγατέρων των Φιλισταίων, οι οποίες έφριξαν εξαιτίας της χυδαίας διαγωγής σου.+
28 »”Επειδή ήσουν αχόρταγη, εκπορνεύτηκες κατόπιν με τους γιους της Ασσυρίας,+ αλλά παρότι εκπορνεύτηκες με αυτούς, και πάλι δεν χόρτασες.
29 Επέκτεινες λοιπόν την πορνεία σου προς τη γη των εμπόρων* και προς τους Χαλδαίους,+ αλλά ακόμη και τότε δεν χόρτασες.
30 Πόσο άρρωστη* ήταν η καρδιά σου”,* λέει ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά, “όταν έκανες όλα αυτά τα πράγματα και συμπεριφερόσουν σαν ξεδιάντροπη πόρνη!+
31 Αλλά όταν έφτιαχνες τον λοφίσκο σου στο πιο περίοπτο σημείο του κάθε δρόμου και κατασκεύαζες τον υψηλό σου τόπο σε κάθε πλατεία, δεν ήσουν σαν τις πόρνες, επειδή εσύ αρνήθηκες κάθε αμοιβή.
32 Είσαι μια μοιχαλίδα που παίρνει ξένους αντί για τον σύζυγό της!+
33 Σε όλες τις πόρνες δίνουν δώρο,+ αλλά στη δική σου περίπτωση εσύ έχεις δώσει δώρα σε όλους όσους σε ποθούν,+ και τους δωροδοκείς για να έρθουν από παντού και να πορνεύσουν μαζί σου.+
34 Εσύ κάνεις το αντίθετο από τις άλλες πόρνες. Καμιά πόρνη δεν ακολουθεί τη δική σου τακτική! Αντί να παίρνεις αμοιβή, εσύ δίνεις. Έχεις αντίθετη τακτική”.
35 »Γι’ αυτό λοιπόν, πόρνη,+ άκουσε τον λόγο του Ιεχωβά.
36 Να τι λέει ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά: “Επειδή η λαγνεία σου ξεχύθηκε και η γύμνια σου αποκαλύφτηκε στη διάρκεια της πορνείας σου με τους εραστές σου και με όλα τα απεχθή, αηδιαστικά σου είδωλα,*+ στα οποία θυσίασες ακόμη και το αίμα των γιων σου,+
37 γι’ αυτό και εγώ συγκεντρώνω όλους τους εραστές σου στους οποίους πρόσφερες απόλαυση, όλους όσους αγάπησες μαζί με όλους όσους μίσησες. Θα τους συγκεντρώσω εναντίον σου από παντού και θα αποκαλύψω σε αυτούς τη γύμνια σου, και θα σε δουν εντελώς γυμνή.+
38 »”Και θα σε τιμωρήσω με τις κρίσεις που αρμόζουν στις μοιχαλίδες+ και στις γυναίκες που χύνουν αίμα,+ και το αίμα σου θα χυθεί με οργή και ζηλοτυπία.+
39 Θα σε δώσω στο χέρι τους και αυτοί θα κατεδαφίσουν τους λοφίσκους σου και οι υψηλοί σου τόποι θα γκρεμιστούν·+ θα σου βγάλουν τα ρούχα+ και θα σου πάρουν τα ωραία κοσμήματα*+ και θα σε αφήσουν γυμνή και ακάλυπτη.
40 Θα φέρουν εναντίον σου ένα πλήθος+ και θα σε λιθοβολήσουν+ και θα σε σφάξουν με τα σπαθιά τους.+
41 Θα κάψουν τα σπίτια σου+ και θα εκτελέσουν κρίση εναντίον σου ενώπιον πολλών γυναικών· θα βάλω τέλος στην πορνεία σου+ και θα πάψεις να δίνεις αμοιβή.
42 Τότε η οργή που έχω εναντίον σου+ θα καταλαγιάσει και δεν θα είμαι πια αγανακτισμένος μαζί σου·+ θα είμαι ήρεμος και δεν θα νιώθω πια προσβεβλημένος”.
43 »“Επειδή δεν θυμήθηκες τις ημέρες της νεότητάς σου+ και με εξόργισες κάνοντας όλα αυτά τα πράγματα, θα φέρω τώρα τις συνέπειες των ενεργειών σου πάνω στο κεφάλι σου”, δηλώνει ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά, “και δεν θα συνεχίσεις πια τη χυδαία διαγωγή σου και όλες τις απεχθείς σου πράξεις.
44 »”Ορίστε! Όποιος χρησιμοποιεί παροιμίες θα εφαρμόσει σε εσένα αυτή την παροιμία: «Σαν τη μητέρα είναι και η κόρη!»+
45 Εσύ είσαι κόρη της μητέρας σου, η οποία καταφρόνησε τον σύζυγό της και τα παιδιά της. Και είσαι αδελφή των αδελφών σου, οι οποίες καταφρόνησαν τους συζύγους τους και τα παιδιά τους. Η μητέρα σας ήταν Χετταία και ο πατέρας σας Αμορραίος”».+
46 «“Η μεγαλύτερη αδελφή σου είναι η Σαμάρεια,+ που κατοικεί βόρεια από εσένα* μαζί με τις κόρες* της,+ και η μικρότερη αδελφή σου, που κατοικεί νότια από εσένα,* είναι τα Σόδομα+ μαζί με τις κόρες της.+
47 Όχι μόνο περπάτησες στις οδούς τους και ακολούθησες τις απεχθείς τους πράξεις, αλλά σε πολύ μικρό διάστημα έγινες ακόμη πιο διεφθαρμένη από εκείνες σε ολόκληρη τη διαγωγή σου.+
48 Όσο βέβαιο είναι ότι εγώ ζω”, δηλώνει ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά, “τα Σόδομα, η αδελφή σου, και οι κόρες της δεν έκαναν ό,τι έχεις κάνει εσύ και οι κόρες σου.
49 Να ποιο ήταν το σφάλμα των Σοδόμων, της αδελφής σου: Αυτή και οι κόρες της+ ήταν υπερήφανες,+ είχαν άφθονη τροφή+ και απολάμβαναν ξενοιασιά και ηρεμία·+ εντούτοις, δεν υποστήριξαν τον ταλαιπωρημένο και τον φτωχό.+
50 Συνέχισαν να είναι υπεροπτικές+ και να κάνουν απεχθείς πράξεις μπροστά στα μάτια μου,+ και έτσι έκρινα ότι έπρεπε να τις αφανίσω.+
51 »”Ούτε και η Σαμάρεια+ έκανε τις δικές σου αμαρτίες—ούτε καν τις μισές από αυτές. Εσύ πλήθαινες τις απεχθείς σου πράξεις περισσότερο από εκείνες, σε σημείο που οι αδελφές σου φαίνονταν δίκαιες εξαιτίας όλων των απεχθών σου πράξεων.+
52 Τώρα πρέπει να βαστάξεις την ταπείνωσή σου διότι δικαίωσες τη συμπεριφορά* των αδελφών σου. Επειδή αμάρτησες ενεργώντας με πιο απεχθή τρόπο από εκείνες, είναι πιο δίκαιες από εσένα. Τώρα λοιπόν, νιώσε ντροπή και βάσταξε την ταπείνωσή σου εφόσον έκανες τις αδελφές σου να φαίνονται δίκαιες”.
53 »“Και θα συγκεντρώσω τους αιχμαλώτους τους, τους αιχμαλώτους των Σοδόμων και των θυγατέρων της και τους αιχμαλώτους της Σαμάρειας και των θυγατέρων της· θα συγκεντρώσω επίσης και τους δικούς σου αιχμαλώτους μαζί με αυτούς,+
54 ώστε να βαστάξεις την ταπείνωσή σου· και θα νιώσεις ταπεινωμένη εξαιτίας όσων έχεις κάνει παρηγορώντας τες.
55 Οι αδελφές σου, τα Σόδομα και οι κόρες της, θα επιστρέψουν στην προηγούμενη κατάστασή τους, και η Σαμάρεια και οι κόρες της θα επιστρέψουν στην προηγούμενη κατάστασή τους, και εσύ μαζί με τις δικές σου κόρες θα επιστρέψετε στην προηγούμενη κατάστασή σας.+
56 Θεωρούσες τα Σόδομα, την αδελφή σου, ανάξια λόγου την ημέρα της υπερηφάνειάς σου,
57 προτού αποκαλυφτεί η πονηρία σου.+ Τώρα οι κόρες της Συρίας και οι γείτονές της σε χλευάζουν, και οι κόρες των Φιλισταίων,+ που βρίσκονται ολόγυρά σου, σου συμπεριφέρονται περιφρονητικά.
58 Θα υποστείς τις συνέπειες της χυδαίας διαγωγής σου και των απεχθών σου πράξεων”, δηλώνει ο Ιεχωβά».
59 «Διότι αυτό λέει ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά: “Θα ενεργήσω τώρα απέναντί σου όπως ακριβώς ενήργησες εσύ,+ επειδή καταφρόνησες τον όρκο παραβιάζοντας τη διαθήκη μου.+
60 Αλλά εγώ θα θυμηθώ τη διαθήκη που έκανα μαζί σου στις ημέρες της νεότητάς σου και θα θεσπίσω μια μόνιμη διαθήκη με εσένα.+
61 Θα θυμηθείς τη συμπεριφορά σου και θα νιώσεις ταπεινωμένη+ όταν καλωσορίσεις τις αδελφές σου, τόσο τις μεγαλύτερες όσο και τις μικρότερές σου, και θα σου τις δώσω ως κόρες, όχι όμως λόγω της διαθήκης σου”.
62 »“Και θα θεσπίσω εγώ ο ίδιος τη διαθήκη μου με εσένα· και θα γνωρίσεις εξάπαντος ότι εγώ είμαι ο Ιεχωβά.
63 Τότε θα θυμηθείς και θα ντραπείς τόσο πολύ ώστε δεν θα μπορείς να ανοίξεις το στόμα σου από την ταπείνωση,+ όταν κάνω εξιλέωση για εσένα παρά τα όσα έπραξες”,+ δηλώνει ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά».
Υποσημειώσεις
^ Ή αλλιώς «μίσησαν την ψυχή σου».
^ Ή αλλιώς «το κάτω μέρος της φορεσιάς».
^ Ή αλλιώς «από δέρμα φώκιας».
^ Ή αλλιώς «για βασιλική θέση».
^ Κυριολεκτικά «Το όνομά σου».
^ Ή αλλιώς «στολίδια».
^ Δηλαδή τα αρσενικά είδωλα.
^ Ή αλλιώς «κατευναστική· εξευμενιστική».
^ Κυριολεκτικά «και τους πέρασες μέσα από τη φωτιά».
^ Κυριολεκτικά «ανοίγοντας τα πόδια σου».
^ Κυριολεκτικά «τους γείτονές σου με τη μεγάλη σάρκα».
^ Ή αλλιώς «στην ψυχή».
^ Κυριολεκτικά «τη γη Χαναάν».
^ Ή αλλιώς «αδύναμη».
^ Ή πιθανώς «Με πόση οργή είμαι γεμάτος εναντίον σου».
^ Ο εβραϊκός όρος ίσως σχετίζεται με μια λέξη που σημαίνει «κοπριά» και χρησιμοποιείται ως περιφρονητική έκφραση.
^ Ή αλλιώς «στολίδια».
^ Πιθανότατα εννοεί τις εξαρτώμενες κωμοπόλεις.
^ Κυριολεκτικά «στα δεξιά σου».
^ Κυριολεκτικά «στα αριστερά σου».
^ Ή αλλιώς «συνηγόρησες υπέρ».