Ιεζεκιήλ 2:1-10

  • Ο Ιεζεκιήλ διορίζεται προφήτης (1-10)

    • “Είτε ακούσουν είτε όχι” (5)

    • Βλέπει ρόλο με θρηνωδίες (9, 10)

2  Τότε μου είπε: «Γιε ανθρώπου,* σήκω και στάσου στα πόδια σου για να μιλήσω μαζί σου».+  Όταν μου μίλησε, ήρθε μέσα μου πνεύμα και με έκανε να σταθώ στα πόδια μου+ ώστε να ακούσω Εκείνον που μου μιλούσε.  Και μου είπε: «Γιε ανθρώπου, σε στέλνω στον λαό του Ισραήλ,+ σε έθνη στασιαστικά που έχουν στασιάσει εναντίον μου.+ Αυτοί και οι προπάτορές τους έχουν γίνει παραβάτες εναντίον μου και παραμένουν μέχρι σήμερα.+  Σε στέλνω σε γιους που είναι αναιδείς* και σκληρόκαρδοι,+ και πρέπει να τους πεις: “Αυτό λέει ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά”.  Και είτε ακούσουν είτε αρνηθούν να ακούσουν—γιατί είναι στασιαστικός οίκος+—θα γνωρίσουν οπωσδήποτε ότι υπήρξε προφήτης ανάμεσά τους.+  »Αλλά εσύ, γιε ανθρώπου, μην τους φοβηθείς+ και μη φοβηθείς τα λόγια τους, αν και περιβάλλεσαι από βάτους και αγκάθια*+ και κατοικείς ανάμεσα σε σκορπιούς. Μη φοβηθείς τα λόγια τους+ και μην τρομοκρατηθείς από το πρόσωπό τους,+ γιατί είναι στασιαστικός οίκος.  Πρέπει να τους πεις τα λόγια μου, είτε ακούσουν είτε όχι, γιατί είναι στασιαστικός λαός.+  »Αλλά εσύ, γιε ανθρώπου, άκουσε αυτό που σου λέω. Μη γίνεις στασιαστικός σαν αυτόν τον στασιαστικό οίκο. Άνοιξε το στόμα σου και φάε αυτό που σου δίνω».+  Όταν κοίταξα, είδα ένα χέρι που απλωνόταν προς εμένα+ και κρατούσε έναν γραμμένο ρόλο.*+ 10  Όταν τον ξετύλιξε μπροστά μου, ήταν γραμμένος και από την μπροστινή και από την πίσω πλευρά.+ Θρηνωδίες* και πένθος και οδυρμοί είχαν γραφτεί σε αυτόν.+

Υποσημειώσεις

«Γιε ανθρώπου»· η πρώτη από τις 93 φορές που εμφανίζεται αυτή η έκφραση στο βιβλίο του Ιεζεκιήλ.
Ή αλλιώς «που έχουν σκληρό πρόσωπο».
Ή πιθανώς «αν και είναι ισχυρογνώμονες και είναι σαν αγκίδες που σε τρυπούν».
Ή αλλιώς «έναν ρόλο βιβλίου».
Ή αλλιώς «Πένθιμα άσματα».