Ιεζεκιήλ 6:1-14

  • Προφητεία εναντίον των βουνών του Ισραήλ (1-14)

    • Τα αηδιαστικά είδωλα θα ταπεινωθούν (4-6)

    • «Θα γνωρίσετε εξάπαντος ότι εγώ είμαι ο Ιεχωβά» (7)

6  Πάλι ήρθε σε εμένα ο λόγος του Ιεχωβά:  «Γιε ανθρώπου, στρέψε το πρόσωπό σου προς τα βουνά του Ισραήλ και προφήτευσε εναντίον τους.  Πρέπει να πεις: “Βουνά του Ισραήλ, ακούστε τον λόγο του Υπέρτατου Κυρίου Ιεχωβά: Να τι λέει ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά προς τα βουνά, τους λόφους, τα ποτάμια και τις κοιλάδες: «Θα φέρω εναντίον σας σπαθί και θα καταστρέψω τους υψηλούς τόπους σας.  Τα θυσιαστήριά σας θα κατεδαφιστούν, οι στήλες του θυμιάματός σας θα συντριφτούν,+ και θα ρίξω τους θανατωμένους σας μπροστά στα αηδιαστικά σας είδωλα.*+  Θα ρίξω τα πτώματα των Ισραηλιτών μπροστά στα αηδιαστικά τους είδωλα και θα σκορπίσω τα κόκαλά σας γύρω από τα θυσιαστήριά σας.+  Σε όλους τους τόπους όπου κατοικείτε, οι πόλεις θα ερειπωθούν+ και οι υψηλοί τόποι θα κατεδαφιστούν και θα κείτονται ερειπωμένοι.+ Τα θυσιαστήριά σας θα κατεδαφιστούν και θα συντριφτούν, τα αηδιαστικά σας είδωλα θα αφανιστούν, οι στήλες του θυμιάματός σας θα κοπούν και τα έργα σας θα εξαλειφθούν.  Και οι θανατωμένοι θα πέσουν ανάμεσά σας,+ και θα γνωρίσετε εξάπαντος ότι εγώ είμαι ο Ιεχωβά.+  »”»Αλλά θα αφήσω να παραμείνει ένα υπόλοιπο, διότι μερικοί από εσάς θα γλιτώσουν από το σπαθί ανάμεσα στα έθνη όταν διασκορπιστείτε σε όλες τις χώρες.+  Και όσοι γλιτώσουν θα με θυμηθούν ανάμεσα στα έθνη όπου θα οδηγηθούν αιχμάλωτοι.+ Θα καταλάβουν ότι πληγώθηκα εξαιτίας της άπιστης* καρδιάς τους που απομακρύνθηκε από εμένα+ και εξαιτίας των ματιών τους που ποθούν* τα αηδιαστικά τους είδωλα.+ Θα ντραπούν για όλα τα κακά και απεχθή πράγματα που έχουν κάνει και θα τα σιχαθούν.+ 10  Θα γνωρίσουν εξάπαντος ότι εγώ είμαι ο Ιεχωβά και ότι δεν ήταν κενές οι απειλές μου όταν είπα ότι θα φέρω πάνω τους αυτή τη συμφορά»”.+ 11  »Να τι λέει ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά: “Χτύπησε τα χέρια σου και πάτησε με δύναμη το πόδι σου κάτω και θρήνησε για όλα τα κακά και απεχθή πράγματα που έκανε ο οίκος του Ισραήλ, διότι θα πέσουν από σπαθί, πείνα και επιδημία.+ 12  Εκείνος που βρίσκεται μακριά θα πεθάνει από επιδημία, εκείνος που είναι κοντά θα πέσει από το σπαθί και όποιος γλιτώσει από αυτά και απομείνει θα πεθάνει από πείνα· και θα εξαπολύσω όλη μου την οργή εναντίον τους.+ 13  Και εσείς θα γνωρίσετε εξάπαντος ότι εγώ είμαι ο Ιεχωβά,+ όταν οι θανατωμένοι τους θα κείτονται ανάμεσα στα αηδιαστικά τους είδωλα, γύρω από τα θυσιαστήριά τους,+ σε κάθε ψηλό λόφο, σε όλες τις βουνοκορφές, κάτω από κάθε θαλερό δέντρο και κάτω από τα κλαδιά των μεγάλων δέντρων όπου έκαναν ευωδιαστές προσφορές* για να κατευνάσουν όλα τα αηδιαστικά τους είδωλα.+ 14  Θα απλώσω το χέρι μου εναντίον τους και θα κάνω τη χώρα έρημη, και όλοι οι τόποι όπου κατοικούν θα γίνουν πιο έρημοι ακόμη και από την έρημο κοντά στη Διβλά. Και θα γνωρίσουν εξάπαντος ότι εγώ είμαι ο Ιεχωβά”».

Υποσημειώσεις

Ο εβραϊκός όρος ίσως σχετίζεται με μια λέξη που σημαίνει «κοπριά» και χρησιμοποιείται ως περιφρονητική έκφραση.
Ή αλλιώς «ακολουθούν ανήθικα».
Ή αλλιώς «ανήθικης· ακόλαστης».
Ή αλλιώς «πρόσφεραν ευάρεστες μυρωδιές».