Ιησούς του Ναυή 17:1-18

  • Η κληρονομιά του Μανασσή στα δυτικά (1-13)

  • Επιπλέον γη για τους απογόνους του Ιωσήφ (14-18)

17  Κατόπιν βγήκε ο κλήρος+ για τη φυλή του Μανασσή,+ επειδή αυτός ήταν ο πρωτότοκος του Ιωσήφ.+ Εφόσον ο Μαχίρ,+ ο πρωτότοκος του Μανασσή και πατέρας του Γαλαάδ, ήταν γενναίος πολεμιστής, έλαβε τη Γαλαάδ και τη Βασάν.+  Και ο κλήρος βγήκε για τους υπόλοιπους απογόνους του Μανασσή σύμφωνα με τις οικογένειές τους, για τους γιους του Αβί-έζερ,+ τους γιους του Χελέκ, τους γιους του Ασριήλ, τους γιους του Συχέμ, τους γιους του Χεφέρ και τους γιους του Σεμιδά. Αυτοί ήταν οι απόγονοι του Μανασσή, του γιου του Ιωσήφ, οι άρρενες σύμφωνα με τις οικογένειές τους.+  Αλλά ο Σαλπαάδ,+ ο γιος του Χεφέρ, γιου του Γαλαάδ, γιου του Μαχίρ, γιου του Μανασσή, δεν είχε γιους παρά μόνο κόρες, οι οποίες ονομάζονταν: Μααλά, Νωά, Ογλά, Μελχά και Θερσά.  Αυτές λοιπόν παρουσιάστηκαν μπροστά στον Ελεάζαρ+ τον ιερέα, στον Ιησού, τον γιο του Ναυή, και στους αρχηγούς και είπαν: «Ο Ιεχωβά ήταν αυτός που διέταξε τον Μωυσή να μας δώσει κληρονομιά ανάμεσα στους αδελφούς μας».+ Έτσι λοιπόν, σύμφωνα με την προσταγή του Ιεχωβά, εκείνος τους έδωσε κληρονομιά ανάμεσα στους αδελφούς του πατέρα τους.+  Στον Μανασσή έπεσαν άλλα 10 μερίδια εκτός από τη γη της Γαλαάδ και της Βασάν, οι οποίες βρίσκονταν στην άλλη πλευρά* του Ιορδάνη,+  διότι οι κόρες του Μανασσή έλαβαν κληρονομιά μαζί με τους γιους του, και η γη της Γαλαάδ έγινε ιδιοκτησία των υπόλοιπων απογόνων του Μανασσή.  Και το όριο του Μανασσή ήταν από τον Ασήρ ως τη Μιχμεθά,+ η οποία βρίσκεται αντίκρυ στη Συχέμ,+ και συνέχιζε προς τα νότια,* στη γη των κατοίκων της Εν-θαπφουά.  Η γη της Θαπφουά+ έγινε ιδιοκτησία του Μανασσή, αλλά η Θαπφουά στο όριο του Μανασσή ανήκε στους απογόνους του Εφραΐμ.  Και το όριο κατέβαινε προς την κοιλάδα του χειμάρρου Κανάχ, νότια της κοιλάδας του χειμάρρου. Ανάμεσα στις πόλεις του Μανασσή υπήρχαν και πόλεις του Εφραΐμ,+ και το όριο του Μανασσή ήταν βόρεια της κοιλάδας του χειμάρρου και κατέληγε στη θάλασσα.+ 10  Η νότια πλευρά ανήκε στον Εφραΐμ και η βόρεια στον Μανασσή, και η θάλασσα ήταν το όριο του Μανασσή·+ στον βορρά έφταναν* ως τον Ασήρ και στην ανατολή ως τον Ισσάχαρ. 11  Στις περιοχές του Ισσάχαρ και του Ασήρ, δόθηκαν στον Μανασσή η Βαιθ-σεάν και οι εξαρτώμενες* κωμοπόλεις της, η Ιβλεάμ+ και οι εξαρτώμενες κωμοπόλεις της, οι κάτοικοι της Δωρ+ και οι εξαρτώμενες κωμοπόλεις της, οι κάτοικοι της Εν-δωρ+ και οι εξαρτώμενες κωμοπόλεις της, οι κάτοικοι της Θαανάχ+ και οι εξαρτώμενες κωμοπόλεις της, καθώς και οι κάτοικοι της Μεγιδδώ και οι εξαρτώμενες κωμοπόλεις της, τρία από τα υψώματα. 12  Αλλά οι απόγονοι του Μανασσή δεν μπόρεσαν να πάρουν στην κατοχή τους αυτές τις πόλεις· οι Χαναναίοι συνέχισαν πεισματικά να κατοικούν σε εκείνη τη γη.+ 13  Όταν οι Ισραηλίτες έγιναν ισχυροί, υπέβαλαν τους Χαναναίους σε καταναγκαστική εργασία,+ αλλά δεν τους έδιωξαν εντελώς.+ 14  Οι απόγονοι του Ιωσήφ είπαν στον Ιησού: «Γιατί μας* έδωσες ως κληρονομιά μόνο έναν κλήρο+ και ένα μερίδιο; Εμείς είμαστε πολυάριθμοι, επειδή ο Ιεχωβά μάς έχει ευλογήσει μέχρι τώρα».+ 15  Ο Ιησούς τούς απάντησε: «Αν είστε τόσο πολυάριθμοι, ανεβείτε στο δάσος και καθαρίστε για εσάς ένα τμήμα του εκεί στη γη των Φερεζαίων+ και των Ρεφαΐμ,+ εφόσον η ορεινή περιοχή του Εφραΐμ+ δεν σας χωράει». 16  Τότε οι απόγονοι του Ιωσήφ είπαν: «Η ορεινή περιοχή δεν μας αρκεί, και όλοι οι Χαναναίοι που κατοικούν στη γη της κοιλάδας έχουν πολεμικά άρματα+ με σιδερένια δρεπάνια,* τόσο εκείνοι που βρίσκονται στη Βαιθ-σεάν+ και στις εξαρτώμενες* κωμοπόλεις της όσο και εκείνοι που βρίσκονται στην κοιλάδα της Ιεζραέλ».+ 17  Και ο Ιησούς είπε στον οίκο του Ιωσήφ, τον Εφραΐμ και τον Μανασσή: «Είστε πολυάριθμοι και έχετε μεγάλη δύναμη. Δεν θα πάρετε μόνο έναν κλήρο,+ 18  αλλά θα γίνει δική σας και η ορεινή περιοχή.+ Αν και είναι δάσος, θα το καθαρίσετε, και αυτό θα γίνει η άκρη της περιοχής σας. Διότι θα διώξετε τους Χαναναίους, παρότι είναι ισχυροί και έχουν πολεμικά άρματα με σιδερένια δρεπάνια».*+

Υποσημειώσεις

Δηλαδή στην ανατολική πλευρά.
Κυριολεκτικά «δεξιά».
Δηλαδή οι Μανασσίτες ή η περιοχή του Μανασσή.
Ή αλλιώς «γύρω».
Κυριολεκτικά «μου».
Κυριολεκτικά «σιδερένια άρματα».
Ή αλλιώς «γύρω».
Κυριολεκτικά «σιδερένια άρματα».