Ιησούς του Ναυή 2:1-24

  • Ο Ιησούς στέλνει δύο κατασκόπους στην Ιεριχώ (1-3)

  • Η Ραάβ κρύβει τους κατασκόπους (4-7)

  • Υπόσχεση στη Ραάβ (8-21α)

    • Κατακόκκινο σχοινί ως σημάδι (18)

  • Οι κατάσκοποι επιστρέφουν στον Ιησού (21β-24)

2  Κατόπιν ο Ιησούς, ο γιος του Ναυή, έστειλε από τη Σιττίμ+ κρυφά δύο άντρες ως κατασκόπους. Τους είπε: «Πηγαίνετε να παρατηρήσετε προσεκτικά τη γη, κυρίως την Ιεριχώ». Αυτοί λοιπόν έφυγαν και πήγαν στο σπίτι μιας πόρνης που λεγόταν Ραάβ+ και έμειναν εκεί.  Και στον βασιλιά της Ιεριχώς αναφέρθηκε: «Δες! Έχουν έρθει εδώ απόψε Ισραηλίτες για να κατασκοπεύσουν τη γη».  Τότε ο βασιλιάς της Ιεριχώς έστειλε στη Ραάβ το εξής μήνυμα: «Φέρε έξω τους άντρες που έχουν έρθει και μένουν στο σπίτι σου, επειδή ήρθαν για να κατασκοπεύσουν όλη τη γη μας».  Αλλά εκείνη πήρε τους δύο άντρες και τους έκρυψε. Κατόπιν είπε: «Ναι, οι άντρες ήρθαν σε εμένα, αλλά δεν ήξερα από πού ήταν.  Και όταν σκοτείνιασε, λίγο πριν κλείσει η πύλη της πόλης, βγήκαν έξω. Δεν ξέρω πού πήγαν, αλλά αν τους καταδιώξετε γρήγορα, θα τους προφτάσετε».  (Ωστόσο, εκείνη τους είχε ανεβάσει στην ταράτσα και τους είχε κρύψει ανάμεσα σε καλάμια από λινάρι που ήταν στρωμένα εκεί.)  Οι απεσταλμένοι του βασιλιά λοιπόν τους καταδίωξαν προς την κατεύθυνση του Ιορδάνη, στα περάσματα,+ και μόλις βγήκαν από την πόλη, η πύλη έκλεισε.  Προτού κοιμηθούν οι άντρες, εκείνη ανέβηκε στην ταράτσα  και τους είπε: «Ξέρω ότι ο Ιεχωβά θα σας δώσει αυτή τη γη+ και ότι μας έχει κυριεύσει φόβος εξαιτίας σας.+ Όλοι οι κάτοικοι αυτής της γης έχουν αποκαρδιωθεί,+ 10  διότι ακούσαμε πώς ο Ιεχωβά έκανε να στερέψουν τα νερά της Ερυθράς Θάλασσας μπροστά σας όταν φύγατε από την Αίγυπτο+ και τι κάνατε στους δύο βασιλιάδες των Αμορραίων, τον Σηών+ και τον Ωγ,+ τους οποίους αφιερώσατε στην καταστροφή στην άλλη πλευρά* του Ιορδάνη. 11  Όταν το ακούσαμε αυτό, χάσαμε το θάρρος μας* και κανείς δεν έχει πια κουράγιο* εξαιτίας σας, διότι ο Ιεχωβά ο Θεός σας είναι Θεός πάνω στους ουρανούς και κάτω στη γη.+ 12  Τώρα λοιπόν, σας παρακαλώ, ορκιστείτε μου στον Ιεχωβά ότι, εφόσον εγώ σας έδειξα καλοσύνη,* θα δείξετε και εσείς καλοσύνη* στο σπιτικό του πατέρα μου· και δώστε μου ένα σημάδι ότι θα κρατήσετε τον λόγο σας.* 13  Αφήστε ζωντανούς τον πατέρα μου και τη μητέρα μου, τους αδελφούς μου και τις αδελφές μου, και όλους τους δικούς τους, και σώστε μας* από τον θάνατο».+ 14  Τότε οι άντρες τής είπαν: «Να πεθάνουμε εμείς* αντί για εσάς! Αν δεν μιλήσετε για την αποστολή μας, θα δείξουμε καλοσύνη* και πιστότητα προς εσένα όταν ο Ιεχωβά μάς δώσει αυτή τη γη». 15  Έπειτα εκείνη τους κατέβασε με ένα σχοινί από το παράθυρο, καθώς το σπίτι της βρισκόταν σε μια πλευρά του τείχους της πόλης. Μάλιστα, έμενε πάνω στο τείχος.+ 16  Στη συνέχεια τους είπε: «Πηγαίνετε στην ορεινή περιοχή και κρυφτείτε εκεί τρεις ημέρες, για να μη σας βρουν εκείνοι που σας καταδιώκουν. Έπειτα, όταν γυρίσουν, μπορείτε να συνεχίσετε τον δρόμο σας». 17  Οι άντρες τής είπαν: «Θα είμαστε απαλλαγμένοι από ενοχή σχετικά με αυτόν τον όρκο που μας έβαλες να δώσουμε+ 18  αν, όταν έρθουμε σε αυτή τη γη, δεν δέσεις αυτό το κατακόκκινο σχοινί στο παράθυρο από το οποίο μας κατέβασες. Πρέπει να συγκεντρώσεις κοντά σου, μέσα στο σπίτι, τον πατέρα σου, τη μητέρα σου, τους αδελφούς σου και όλο το σπιτικό του πατέρα σου.+ 19  Αν κάποιος βγει από τις πόρτες του σπιτιού σου και βρεθεί έξω, το αίμα του θα είναι πάνω στο κεφάλι του, και εμείς θα είμαστε απαλλαγμένοι από ενοχή. Αλλά αν πάθει κακό οποιοσδήποτε* παραμείνει κοντά σου στο σπίτι, το αίμα του θα είναι πάνω στο κεφάλι μας. 20  Αν όμως φανερώσεις την αποστολή μας,+ θα είμαστε απαλλαγμένοι από ενοχή σχετικά με τον όρκο που μας έβαλες να δώσουμε». 21  Και εκείνη αποκρίθηκε: «Ας γίνει όπως είπατε». Τότε τους φυγάδευσε και, όταν έφυγαν, έδεσε το κατακόκκινο σχοινί στο παράθυρο. 22  Έτσι λοιπόν, αυτοί έφυγαν και πήγαν στην ορεινή περιοχή και έμειναν εκεί τρεις ημέρες, ώσπου γύρισαν εκείνοι που τους καταδίωκαν· είχαν ψάξει σε κάθε δρόμο αλλά δεν τους βρήκαν. 23  Στη συνέχεια, οι δύο άντρες κατέβηκαν από την ορεινή περιοχή, διέσχισαν τον ποταμό και ήρθαν στον Ιησού, τον γιο του Ναυή. Του αφηγήθηκαν όλα όσα τους είχαν συμβεί 24  και έπειτα του είπαν: «Ο Ιεχωβά μάς παρέδωσε όλη αυτή τη γη.+ Μάλιστα, όλοι οι κάτοικοί της έχουν αποκαρδιωθεί εξαιτίας μας».+

Υποσημειώσεις

Δηλαδή στην ανατολική πλευρά.
Κυριολεκτικά «η καρδιά μας έλιωσε».
Κυριολεκτικά «και δεν ανέβηκε πια πνεύμα σε άνθρωπο».
Ή αλλιώς «όσια αγάπη».
Ή αλλιώς «ένα αξιόπιστο σημείο».
Ή αλλιώς «όσια αγάπη».
Ή αλλιώς «την ψυχή μας».
Ή αλλιώς «Να πεθάνει η ψυχή μας».
Ή αλλιώς «όσια αγάπη».
Ή αλλιώς «αν πέσει κάποιο χέρι σε οποιονδήποτε».