Ιώβ 9:1-35

  • Η απόκριση του Ιώβ (1-35)

    • Ο θνητός άνθρωπος δεν μπορεί να διαμάχεται με τον Θεό (2-4)

    • “Ο Θεός κάνει ανεξερεύνητα πράγματα” (10)

    • Κανείς δεν μπορεί να έρθει σε αντιπαράθεση με τον Θεό (32)

9  Ο Ιώβ αποκρίθηκε:   «Ξέρω πράγματι ότι έτσι είναι. Αλλά πώς μπορεί να δικαιωθεί ο θνητός άνθρωπος απέναντι στον Θεό;+   Αν κάποιος θελήσει να έρθει σε αντιπαράθεση μαζί Του,*+δεν θα μπορέσει να απαντήσει ούτε σε μία από χίλιες ερωτήσεις Του.   Είναι σοφός στην καρδιά και κραταιός σε δύναμη.+ Ποιος μπορεί να του αντισταθεί και να μην πάθει κακό;+   Εκείνος μετακινεί* βουνά χωρίς να το μάθει κανείς·τα ανατρέπει μέσα στον θυμό του.   Σείει τη γη από τη θέση της,κάνοντας τους στύλους της να τρέμουν.+   Προστάζει τον ήλιο να μη λάμψεικαι σφραγίζει τα άστρα ώστε να μη φωτίζουν·+   εκτείνει μόνος του τους ουρανούς+και πατάει στα ψηλά κύματα της θάλασσας.+   Δημιούργησε τους αστερισμούς Ας,* Κεσίλ* και Κιμάχ,*+και τους αστερισμούς στον ουρανό του νότου·* 10  κάνει μεγάλα και ανεξερεύνητα πράγματα,+θαυμαστά πράγματα αναρίθμητα.+ 11  Περνάει δίπλα μου, και δεν τον βλέπω·με προσπερνάει, αλλά δεν τον διακρίνω. 12  Όταν αρπάζει κάτι, ποιος μπορεί να του αντισταθεί; Ποιος μπορεί να του πει: “Τι κάνεις εκεί;”+ 13  Ο Θεός δεν θα συγκρατήσει τον θυμό του·+ακόμη και οι βοηθοί της Ραάβ*+ θα τον προσκυνήσουν. 14  Πόσο μάλλον όταν του απαντώ εγώ,πρέπει να προσέχω τι λέω αν πρόκειται να έρθω σε αντιπαράθεση μαζί του! 15  Ακόμη και αν είχα δίκιο, δεν θα του απαντούσα.+ Απλώς θα ικέτευα τον κριτή μου* για έλεος. 16  Αν τον επικαλεστώ, θα μου απαντήσει; Δεν πιστεύω ότι θα ακούσει τη φωνή μου, 17  διότι με συντρίβει με θύελλακαι πληθαίνει τις πληγές μου χωρίς λόγο.+ 18  Δεν με αφήνει να πάρω ανάσα·με χορταίνει πίκρες. 19  Αν είναι ζήτημα δύναμης, αυτός είναι ο ισχυρός.+ Αν είναι ζήτημα δικαιοσύνης, λέει: “Ποιος θα μου ζητήσει να λογοδοτήσω;”* 20  Αν είχα δίκιο, θα με καταδίκαζε το ίδιο μου το στόμα·ακόμη και αν κρατήσω την ακεραιότητά μου,* εκείνος θα με ανακηρύξει ένοχο.* 21  Ακόμη και αν κρατήσω την ακεραιότητά μου,* δεν είμαι βέβαιος για τον εαυτό μου·*δεν θέλω* τη ζωή μου. 22  Δεν υπάρχει καμιά διαφορά. Γι’ αυτό λέω: “Καταστρέφει και τους αθώους* και τους ενόχους”. 23  Αν μια ξαφνική πλημμύρα προξενούσε απροσδόκητο θάνατο,αυτός θα περιγελούσε την απελπισία των αθώων. 24  Η γη παραδόθηκε στους πονηρούς·+αυτός καλύπτει τα μάτια* των κριτών της. Αν δεν το κάνει αυτός, τότε ποιος το κάνει; 25  Οι ημέρες μου είναι τώρα ταχύτερες από δρομέα·+φεύγουν τρέχοντας χωρίς να δουν καλό. 26  Γλιστρούν σαν καλαμένια πλοιάρια,σαν αετοί που εφορμούν στη λεία τους. 27  Αν πω: “Θα ξεχάσω το παράπονό μου,θα αλλάξω έκφραση ώστε να φαίνομαι χαρούμενος”, 28  και πάλι θα φοβάμαι εξαιτίας όλων των πόνων μου,+και ξέρω ότι δεν θα με αθωώσεις. 29  Θα κριθώ ένοχος.* Επομένως, γιατί να αγωνίζομαι μάταια;+ 30  Αν πλυθώ με νερό από λιωμένο χιόνικαι καθαρίσω τα χέρια μου με αλισίβα,*+ 31  θα με βουτήξεις μέσα σε λάκκο,και θα με σιχαίνονται τα ίδια μου τα ρούχα. 32  Διότι αυτός δεν είναι άνθρωπος σαν εμένα για να του απαντήσω,για να πάμε μαζί στο δικαστήριο.+ 33  Δεν υπάρχει κανείς για να κρίνει* ανάμεσά μας,για να γίνει κριτής μας.* 34  Αν σταματούσε να με χτυπάει,*και δεν άφηνε τον τρόμο του να με φοβίζει,+ 35  θα του μιλούσα άφοβα,γιατί δεν είμαι άνθρωπος που μιλάει από φόβο.

Υποσημειώσεις

Ή αλλιώς «να Τον πάει στο δικαστήριο».
Ή αλλιώς «απομακρύνει».
Πιθανώς είναι ο αστερισμός της Μεγάλης Άρκτου.
Κυριολεκτικά «τα εσωτερικά δωμάτια του νότου».
Πιθανώς είναι οι Πλειάδες στον αστερισμό του Ταύρου.
Πιθανώς είναι ο αστερισμός του Ωρίωνα.
Πιθανώς πρόκειται για μεγάλο θαλάσσιο τέρας.
Ή πιθανώς «αντίδικό μου».
Κυριολεκτικά «θα με καλέσει;»
Ή αλλιώς «και αν είμαι αθώος».
Κυριολεκτικά «μη ευθύ».
Ή αλλιώς «και αν είμαι αθώος».
Ή αλλιώς «δεν ξέρω την ψυχή μου».
Ή αλλιώς «καταφρονώ· απαρνούμαι».
Ή αλλιώς «εκείνους που κρατούν ακεραιότητα».
Κυριολεκτικά «πρόσωπα».
Κυριολεκτικά «πονηρός».
Ή αλλιώς «ποτάσα».
Ή αλλιώς «κανένας μεσολαβητής».
Κυριολεκτικά «να θέσει το χέρι του πάνω και στους δυο μας».
Κυριολεκτικά «Αν απομάκρυνε το ραβδί του από πάνω μου».