Κατά τον Λουκά 14:1-35

  • Ο Ιησούς θεραπεύει άνθρωπο με υδρωπικία το Σάββατο (1-6)

  • Να είσαι ταπεινός φιλοξενούμενος (7-11)

  • Να προσκαλείς όσους δεν μπορούν να σου το ανταποδώσουν (12-14)

  • Η παραβολή των καλεσμένων που έβρισκαν δικαιολογίες (15-24)

  • Η δαπάνη τού να είναι κανείς μαθητής (25-33)

  • Το αλάτι που χάνει την αλμύρα του (34, 35)

14  Σε μια άλλη περίπτωση πήγε να γευματίσει στο σπίτι κάποιου άρχοντα των Φαρισαίων το Σάββατο, και αυτοί τον παρατηρούσαν με προσοχή.  Και μπροστά του ήταν ένας άνθρωπος που είχε υδρωπικία.*  Ο Ιησούς λοιπόν ρώτησε τους ειδήμονες στον Νόμο και τους Φαρισαίους: «Είναι νόμιμο να θεραπεύει κανείς στη διάρκεια του Σαββάτου ή όχι;»+  Αλλά αυτοί έμειναν σιωπηλοί. Τότε έπιασε τον άνθρωπο, τον γιάτρεψε και του είπε να φύγει.  Έπειτα τους ρώτησε: «Ποιος από εσάς, αν ο γιος του ή ο ταύρος του πέσει σε πηγάδι,+ δεν θα τον τραβήξει αμέσως έξω την ημέρα του Σαββάτου;»+  Και δεν μπόρεσαν να του απαντήσουν.  Κατόπιν, όταν πρόσεξε ότι οι καλεσμένοι διάλεγαν τις πιο εξέχουσες θέσεις,+ τους είπε μια παραβολή:  «Όταν κάποιος σε προσκαλέσει σε γαμήλιο συμπόσιο, μην πλαγιάσεις στην πιο εξέχουσα θέση.+ Ίσως να έχει προσκαλέσει και κάποιον πιο διακεκριμένο από εσένα.  Τότε αυτός που προσκάλεσε και τους δυο σας θα έρθει να σου πει: “Δώσε τη θέση σου σε αυτόν”. Θα πας λοιπόν ντροπιασμένος στην κατώτερη θέση. 10  Αλλά όταν κάποιος σε προσκαλέσει, πήγαινε και πλάγιασε στην κατώτερη θέση ώστε, όταν αυτός έρθει, να σου πει: “Φίλε, πήγαινε σε ανώτερη θέση”. Τότε θα τιμηθείς μπροστά σε όλους τους άλλους φιλοξενουμένους.+ 11  Διότι όποιος εξυψώνει τον εαυτό του θα ταπεινωθεί και όποιος ταπεινώνει τον εαυτό του θα εξυψωθεί».+ 12  Στη συνέχεια είπε και σε αυτόν που τον είχε προσκαλέσει: «Όταν παραθέτεις γεύμα ή δείπνο, μη φωνάζεις τους φίλους σου ή τους αδελφούς σου ή τους συγγενείς σου ή τους πλούσιους γείτονές σου. Διαφορετικά, ίσως σε καλέσουν και αυτοί και σου γίνει ανταπόδοση. 13  Αλλά όταν παραθέτεις συμπόσιο, να προσκαλείς τους φτωχούς, τους αναπήρους, τους κουτσούς, τους τυφλούς·+ 14  και θα είσαι ευτυχισμένος, επειδή αυτοί δεν έχουν τη δυνατότητα να σου το ανταποδώσουν. Διότι θα σου γίνει ανταπόδοση στην ανάσταση+ των δικαίων». 15  Ακούγοντάς τα αυτά, κάποιος άλλος φιλοξενούμενος του είπε: «Ευτυχισμένος είναι όποιος γευματίσει* στη Βασιλεία του Θεού». 16  Ο Ιησούς τού είπε: «Κάποιος παρέθεσε ένα μεγάλο δείπνο+ και προσκάλεσε πολλούς. 17  Και έστειλε τον δούλο του την ώρα του δείπνου να πει στους καλεσμένους: “Ελάτε, επειδή τα πάντα είναι έτοιμα”. 18  Όλοι όμως άρχισαν να βρίσκουν δικαιολογίες.+ Ο πρώτος τού είπε: “Αγόρασα αγρό και χρειάζεται να βγω και να τον δω· σε παρακαλώ, θεώρησέ με δικαιολογημένο”. 19  Άλλος είπε: “Αγόρασα πέντε ζευγάρια βόδια και πηγαίνω να τα εξετάσω· σε παρακαλώ, θεώρησέ με δικαιολογημένο”.+ 20  Άλλος πάλι είπε: “Μόλις παντρεύτηκα και δεν μπορώ να έρθω”. 21  Ο δούλος λοιπόν ήρθε και τα ανέφερε αυτά στον κύριό του. Τότε ο οικοδεσπότης θύμωσε και του είπε: “Βγες γρήγορα στους κεντρικούς δρόμους και στα στενά της πόλης και φέρε εδώ τους φτωχούς και αναπήρους και τυφλούς και κουτσούς”. 22  Αργότερα ο δούλος είπε: “Κύριε, έγινε αυτό που πρόσταξες, και υπάρχει ακόμη χώρος”. 23  Ο κύριος λοιπόν είπε στον δούλο: “Βγες στους δρόμους και στις παρόδους και ανάγκασέ τους να μπουν για να γεμίσει το σπίτι μου.+ 24  Διότι σας λέω: Κανείς από εκείνους που είχαν προσκληθεί δεν θα γευτεί το δείπνο μου”».+ 25  Ταξίδευε δε μαζί του πολύς κόσμος, και αυτός στράφηκε προς το μέρος τους και τους είπε: 26  «Αν κανείς έρχεται σε εμένα και δεν μισεί* τον πατέρα και τη μητέρα και τη γυναίκα και τα παιδιά και τους αδελφούς και τις αδελφές του, ναι, ακόμη και την ίδια του τη ζωή,*+ δεν μπορεί να είναι μαθητής μου.+ 27  Όποιος δεν βαστάζει το ξύλο του βασανισμού* του και δεν έρχεται πίσω μου δεν μπορεί να είναι μαθητής μου.+ 28  Για παράδειγμα, ποιος από εσάς που θέλει να χτίσει πύργο δεν κάθεται πρώτα να υπολογίσει τη δαπάνη ώστε να δει αν έχει αρκετά για να τον αποπερατώσει; 29  Αλλιώς, ίσως βάλει τα θεμέλιά του αλλά δεν μπορέσει να τον τελειώσει, και όλοι όσοι τον βλέπουν θα αρχίσουν να τον περιγελούν, 30  λέγοντας: “Αυτός ο άνθρωπος άρχισε να χτίζει αλλά δεν μπόρεσε να τελειώσει”. 31  Ή ποιος βασιλιάς που πηγαίνει να πολεμήσει έναν άλλον βασιλιά δεν κάθεται πρώτα να κάνει συμβούλιο ώστε να διαπιστώσει αν μπορεί με 10.000 στρατιώτες να αντιμετωπίσει αυτόν που έρχεται εναντίον του με 20.000; 32  Αν δεν μπορεί, τότε ενώ ο άλλος είναι ακόμη μακριά, στέλνει πρεσβευτές και ζητάει ειρήνη. 33  Παρόμοια, να είστε σίγουροι ότι όποιος από εσάς δεν αποχαιρετάει* όλα τα υπάρχοντά του δεν μπορεί να είναι μαθητής μου.+ 34  »Το αλάτι ασφαλώς είναι καλό. Αλλά αν το αλάτι χάσει την αλμύρα του, με τι θα καρυκευτεί;+ 35  Δεν είναι κατάλληλο ούτε για το χώμα ούτε για την κοπριά. Το πετούν έξω. Όποιος έχει αφτιά για να ακούει, ας ακούει».+

Υποσημειώσεις

Ή αλλιώς «οίδημα», συσσώρευση υγρού στο σώμα.
Κυριολεκτικά «φάει ψωμί».
Ή αλλιώς «δεν αγαπάει λιγότερο».
Ή αλλιώς «την ψυχή».
Ή αλλιώς «δεν απαρνείται».