Ψαλμός 81:1-16

  • Προτροπή για υπακοή

    • Μη λατρεύετε θεούς αλλοεθνών (9)

    • “Μακάρι να άκουγες” (13)

Προς τον διευθύνοντα· σε τόνο Γιττίθ.* Του Ασάφ.+ 81  Αλαλάξτε χαρούμενα προς τον Θεό, την ισχύ μας.+ Αλαλάξτε θριαμβευτικά προς τον Θεό του Ιακώβ.   Αρχίστε τη μουσική και πάρτε το ντέφι,τη μελωδική άρπα μαζί με το έγχορδο όργανο.   Σαλπίστε με το κέρας όταν είναι νέα σελήνη,+όταν έχει πανσέληνο, για την ημέρα της γιορτής μας.+   Διότι αυτό αποτελεί διάταγμα για τον Ισραήλ,εντολή του Θεού του Ιακώβ.+   Το καθιέρωσε ως υπενθύμιση για τον Ιωσήφ+όταν βγήκε εναντίον της γης της Αιγύπτου.+ Εγώ άκουσα μια άγνωστη φωνή* να λέει:   «Σήκωσα το φορτίο από τον ώμο του·+τα χέρια του απαλλάχτηκαν από το καλάθι.   Μέσα στη στενοχώρια σου φώναξες, και εγώ σε έσωσα·+σου απάντησα από το σύννεφο της βροντής.*+ Σε δοκίμασα στα νερά της Μεριβά.*+ (Σέλαχ)   Άκουσε, λαέ μου, και εγώ θα καταθέσω εναντίον σου. Ισραήλ, μακάρι να με άκουγες!+   Στο μέσο σου δεν πρέπει να υπάρχει ξένος θεός,και δεν πρέπει να προσκυνήσεις θεό αλλοεθνών.+ 10  Εγώ, ο Ιεχωβά, είμαι ο Θεός σου,αυτός που σε έβγαλε από τη γη της Αιγύπτου.+ Άνοιξε διάπλατα το στόμα σου, και εγώ θα το γεμίσω.+ 11  Αλλά ο λαός μου δεν άκουσε τη φωνή μου·ο Ισραήλ αρνήθηκε να υποταχθεί σε εμένα.+ 12  Τους άφησα λοιπόν να ακολουθήσουν την πεισματική καρδιά τους·έκαναν ό,τι νόμιζαν εκείνοι πως ήταν σωστό.*+ 13  Μακάρι να με άκουγε ο λαός μου,+μακάρι να περπατούσε ο Ισραήλ στις οδούς μου!+ 14  Τότε θα καθυπέτασσα γρήγορα τους εχθρούς τους·θα έστρεφα το χέρι μου εναντίον των αντιδίκων τους.+ 15  Εκείνοι που μισούν τον Ιεχωβά θα ζαρώσουν μπροστά του,και η κατάληξή τους* θα είναι παντοτινή. 16  Εσένα* όμως θα σε τρέφει με το καλύτερο σιτάρι*+και θα σε χορταίνει με μέλι από τον βράχο».+

Υποσημειώσεις

Ή αλλιώς «γλώσσα».
Σημαίνει «φιλονικία».
Κυριολεκτικά «στον κρυφό τόπο της βροντής».
Κυριολεκτικά «περπάτησαν σύμφωνα με τις βουλές τους».
Κυριολεκτικά «ο καιρός τους».
Κυριολεκτικά «Αυτόν», δηλαδή τον λαό του Θεού.
Κυριολεκτικά «το πάχος του σιταριού».