Η Πρώτη Προς τους Κορινθίους 12:1-31

  • Χαρίσματα του πνεύματος (1-11)

  • Ένα σώμα, πολλά μέλη (12-31)

12  Σχετικά με τα πνευματικά χαρίσματα,+ αδελφοί, θέλω να είστε ενήμεροι.  Ξέρετε πως, όταν ήσασταν εθνικοί,* επηρεαζόσασταν και παρασυρόσασταν προς τα άφωνα είδωλα,+ πηγαίνοντας όπου σας οδηγούσαν.  Θέλω να ξέρετε πως κανείς δεν λέει: «Ο Ιησούς είναι καταραμένος!» όταν μιλάει με πνεύμα Θεού, και κανείς δεν μπορεί να πει: «Ο Ιησούς είναι Κύριος!» παρά μόνο με άγιο πνεύμα.+  Υπάρχουν διάφορα χαρίσματα, αλλά το πνεύμα είναι το ίδιο·+  υπάρχουν διάφορες διακονίες,+ εντούτοις ο Κύριος είναι ο ίδιος·  υπάρχουν διάφορες επενέργειες,* εντούτοις ο Θεός είναι ο ίδιος, ο οποίος επενεργεί με διάφορους τρόπους στον καθέναν.+  Η φανέρωση όμως του πνεύματος δίνεται στον καθέναν για ωφέλιμο σκοπό.+  Σε έναν δίνονται λόγια* σοφίας μέσω του πνεύματος, σε άλλον λόγια γνώσης σύμφωνα με το ίδιο πνεύμα,  σε άλλον πίστη+ από το ίδιο πνεύμα, σε άλλον χαρίσματα θεραπειών+ από αυτό το ένα πνεύμα, 10  σε κάποιον άλλον εκτέλεση δυναμικών έργων,+ σε άλλον προφητεία, σε άλλον διάκριση εμπνευσμένων εκφράσεων,+ σε άλλον διάφορες γλώσσες+ και σε άλλον ερμηνεία γλωσσών.+ 11  Όλες όμως αυτές τις επενέργειες τις επιτελεί το ίδιο ακριβώς πνεύμα, μοιράζοντας στον καθέναν ατομικά όπως θέλει αυτό. 12  Διότι όπως το σώμα είναι ένα αλλά έχει πολλά μέλη, και όλα τα μέλη αυτού του σώματος, αν και πολλά, αποτελούν ένα σώμα,+ έτσι είναι και ο Χριστός. 13  Διότι μέσω ενός πνεύματος βαφτιστήκαμε όλοι σε ένα σώμα, είτε Ιουδαίοι είτε Έλληνες, είτε δούλοι είτε ελεύθεροι, και σε όλους μας δόθηκε και ήπιαμε ένα πνεύμα. 14  Το σώμα δεν αποτελείται από ένα μέλος, αλλά από πολλά.+ 15  Αν το πόδι πει: «Επειδή δεν είμαι χέρι, δεν είμαι μέρος του σώματος», δεν παύει να είναι μέρος του σώματος. 16  Και αν το αφτί πει: «Επειδή δεν είμαι μάτι, δεν είμαι μέρος του σώματος», δεν παύει να είναι μέρος του σώματος. 17  Αν όλο το σώμα ήταν μάτι, πού θα ήταν η ακοή; Αν ήταν όλο ακοή, πού θα ήταν η όσφρηση; 18  Ο Θεός όμως τοποθέτησε καθένα από τα μέλη του σώματος όπως ευαρεστήθηκε. 19  Αν ήταν όλα το ίδιο μέλος, πού θα ήταν το σώμα; 20  Τώρα όμως υπάρχουν πολλά μέλη, αλλά ένα σώμα. 21  Το μάτι δεν μπορεί να πει στο χέρι: «Δεν σε χρειάζομαι» ή το κεφάλι δεν μπορεί να πει στα πόδια: «Δεν σας χρειάζομαι». 22  Αντίθετα, τα μέλη του σώματος που φαίνονται πιο αδύναμα είναι αναγκαία, 23  και τα μέρη του σώματος που θεωρούμε λιγότερο άξια τιμής τα περιβάλλουμε με μεγαλύτερη τιμή,+ ώστε τα μέρη που δεν είναι εμφανίσιμα τα μεταχειριζόμαστε με μεγαλύτερη αξιοπρέπεια, 24  ενώ τα ελκυστικά μέρη δεν χρειάζονται τίποτα. Παρ’ όλα αυτά, ο Θεός συνέθεσε το σώμα δίνοντας μεγαλύτερη τιμή στο μέρος που υστερούσε, 25  ώστε να μην υπάρχει διαίρεση στο σώμα, αλλά τα μέλη του να δείχνουν την ίδια φροντίδα το ένα για το άλλο.+ 26  Αν ένα μέλος υποφέρει, όλα τα άλλα μέλη υποφέρουν μαζί του·+ αν ένα μέλος δοξάζεται, όλα τα άλλα μέλη χαίρονται μαζί του.+ 27  Εσείς λοιπόν είστε σώμα του Χριστού,+ και ο καθένας σας ατομικά αποτελεί ένα μέλος.+ 28  Ο Θεός έχει διορίσει τα διάφορα μέλη στην εκκλησία: πρώτον αποστόλους·+ δεύτερον προφήτες·+ τρίτον δασκάλους·+ έπειτα δυναμικά έργα·+ έπειτα χαρίσματα θεραπειών·+ υπηρεσίες παροχής βοήθειας· ικανότητες για να δίνεται κατεύθυνση·+ διάφορες γλώσσες.+ 29  Μήπως όλοι είναι απόστολοι; Μήπως όλοι είναι προφήτες; Μήπως όλοι είναι δάσκαλοι; Μήπως όλοι εκτελούν δυναμικά έργα; 30  Μήπως όλοι έχουν χαρίσματα θεραπειών; Μήπως όλοι μιλούν σε γλώσσες;+ Μήπως όλοι είναι διερμηνείς;*+ 31  Εσείς όμως να αγωνίζεστε για* τα μεγαλύτερα χαρίσματα.+ Επιπλέον θα σας δείξω μια υπερέχουσα οδό.+

Υποσημειώσεις

Δηλαδή άπιστοι.
Ή αλλιώς «δράσεις».
Ή αλλιώς «άγγελμα».
Ή αλλιώς «μεταφραστές;»
Ή αλλιώς «να ζητάτε με ζήλο».