Η Πρώτη Προς τον Τιμόθεο 3:1-16

  • Τα προσόντα για τους επισκόπους (1-7)

  • Τα προσόντα για τους διακονικούς υπηρέτες (8-13)

  • Το ιερό μυστικό της θεοσεβούς αφοσίωσης (14-16)

3  Αυτή η δήλωση είναι αξιόπιστη: Αν κάποιος επιδιώκει να γίνει επίσκοπος,+ επιθυμεί καλό έργο.  Ο επίσκοπος λοιπόν πρέπει να είναι ακατάκριτος, σύζυγος μίας γυναίκας, μετριοπαθής στις συνήθειες, σώφρων,*+ εύτακτος, φιλόξενος,+ με προσόντα να διδάσκει,+  όχι μέθυσος,+ όχι βίαιος,* αλλά λογικός,+ όχι εριστικός,+ όχι φιλάργυρος,+  άντρας που προΐσταται στο* σπιτικό του με καλό τρόπο, έχοντας τα παιδιά του σε υποταγή με κάθε σοβαρότητα+  (διότι αν κάποιος δεν γνωρίζει πώς να προΐσταται στο* σπιτικό του, πώς θα φροντίσει για την εκκλησία του Θεού;),  όχι νεοπροσήλυτος,+ για να μη φουσκώσει από υπερηφάνεια και λάβει την κρίση η οποία έχει απαγγελθεί εναντίον του Διαβόλου.  Επιπλέον, πρέπει να έχει και καλή μαρτυρία* από τους έξω,+ ώστε να μη θεωρηθεί αξιόμεμπτος* και πέσει σε παγίδα του Διαβόλου.  Παρόμοια, οι διακονικοί υπηρέτες πρέπει να είναι σοβαροί, να μη χρησιμοποιούν διπλή γλώσσα,* να μην πίνουν πολύ κρασί, να μην είναι αισχροκερδείς,+  να διακρατούν το ιερό μυστικό της πίστης με καθαρή συνείδηση.+ 10  Επιπρόσθετα, πρώτα ας δοκιμάζονται ως προς την καταλληλότητα* και έπειτα ας υπηρετούν ως διάκονοι, εφόσον είναι ακατηγόρητοι.+ 11  Επίσης, οι γυναίκες πρέπει να είναι σοβαρές, όχι συκοφάντριες,+ μετριοπαθείς στις συνήθειες, πιστές σε όλα.+ 12  Οι διακονικοί υπηρέτες ας είναι σύζυγοι μίας γυναίκας και ας προΐστανται με καλό τρόπο στα παιδιά τους και στο σπιτικό τους. 13  Διότι οι άντρες που διακονούν με καλό τρόπο αποκτούν για τον εαυτό τους καλή υπόσταση και μεγάλη παρρησία όσον αφορά την πίστη τους στον Χριστό Ιησού. 14  Σου τα γράφω αυτά, μολονότι ελπίζω να έρθω σε εσένα σύντομα. 15  Σε περίπτωση όμως που καθυστερήσω, σου τα γράφω για να γνωρίζεις πώς πρέπει να συμπεριφέρεσαι στο σπιτικό του Θεού,+ το οποίο είναι η εκκλησία του ζωντανού Θεού, στύλος και στήριγμα της αλήθειας. 16  Ομολογουμένως είναι μεγάλο το ιερό μυστικό της θεοσεβούς αφοσίωσης:* “Αυτός φανερώθηκε ως σάρκα,+ ανακηρύχτηκε δίκαιος ως πνεύμα,+ εμφανίστηκε σε αγγέλους,+ κηρύχτηκε ανάμεσα σε έθνη,+ του δείχτηκε πίστη μέσα στον κόσμο,+ αναλήφθηκε με δόξα”.

Υποσημειώσεις

Ή αλλιώς «να έχει καλή κρίση· να είναι λογικός».
Στο πρωτότυπο κείμενο χρησιμοποιείται η λέξη πλήκτης.
Ή αλλιώς «διευθύνει το».
Ή αλλιώς «να διευθύνει το».
Ή αλλιώς «να μην ντροπιαστεί».
Ή αλλιώς «φήμη».
Ή αλλιώς «να μην εξαπατούν με τα λόγια τους».
Ή αλλιώς «ας δοκιμάζονται ως προς το αν έχουν τα προσόντα».
Στο πρωτότυπο κείμενο χρησιμοποιείται η λέξη εὐσέβεια.