Το Δεύτερο των Βασιλέων 17:1-41

  • Ο Ωσιέ, βασιλιάς του Ισραήλ (1-4)

  • Πτώση του Ισραήλ (5, 6)

  • Ο Ισραήλ εξορίζεται λόγω αποστασίας (7-23)

  • Μεταφέρονται ξένοι στις πόλεις της Σαμάρειας (24-26)

  • Η μεικτή θρησκεία των Σαμαρειτών (27-41)

17  Το δωδέκατο έτος του βασιλιά Άχαζ του Ιούδα, έγινε βασιλιάς του Ισραήλ στη Σαμάρεια ο Ωσιέ,+ ο γιος του Ηλά, και κυβέρνησε εννιά χρόνια.  Έκανε το κακό στα μάτια του Ιεχωβά, αλλά όχι στον ίδιο βαθμό με τους προγενέστερους βασιλιάδες του Ισραήλ.  Ο βασιλιάς Σαλμανασάρ της Ασσυρίας ανέβηκε εναντίον του Ωσιέ,+ ο οποίος έγινε υπηρέτης του και άρχισε να του πληρώνει φόρο υποτελείας.+  Ωστόσο, ο βασιλιάς της Ασσυρίας έμαθε ότι ο Ωσιέ είχε αναμειχθεί σε συνωμοσία, διότι είχε στείλει αγγελιοφόρους στον βασιλιά Σω της Αιγύπτου+ και δεν έφερε τον φόρο υποτελείας στον βασιλιά της Ασσυρίας όπως τα προηγούμενα χρόνια. Γι’ αυτό, τον έκλεισε στη φυλακή και τον κρατούσε δέσμιο.  Ο βασιλιάς της Ασσυρίας εισέβαλε σε ολόκληρη τη χώρα και ήρθε στη Σαμάρεια και την πολιορκούσε τρία χρόνια.  Τελικά την κατέλαβε το ένατο έτος του Ωσιέ.+ Κατόπιν οδήγησε τον λαό του Ισραήλ σε εξορία+ στην Ασσυρία και τους έβαλε να κατοικήσουν στην Αλά και στη Χαβώρ, που είναι στον ποταμό Γωζάν,+ και στις πόλεις των Μήδων.+  Αυτό συνέβη επειδή ο λαός του Ισραήλ είχε αμαρτήσει εναντίον του Ιεχωβά του Θεού του, ο οποίος τους ανέβασε από τη γη της Αιγύπτου ελευθερώνοντάς τους από τον έλεγχο του Φαραώ, του βασιλιά της Αιγύπτου.+ Λάτρευαν* άλλους θεούς,+  ακολουθούσαν τα έθιμα των εθνών που ο Ιεχωβά είχε διώξει μπροστά από τους Ισραηλίτες και ακολουθούσαν τα έθιμα των βασιλιάδων του Ισραήλ, τα οποία εκείνοι είχαν θεσπίσει.  Οι Ισραηλίτες εκζητούσαν πράγματα που δεν ήταν σωστά σύμφωνα με τον Ιεχωβά τον Θεό τους. Έφτιαχναν υψηλούς τόπους σε όλες τις πόλεις τους,+ από φυλάκιο μέχρι οχυρωμένη πόλη.* 10  Έστηναν για τον εαυτό τους ιερές στήλες και ιερούς στύλους*+ πάνω σε κάθε ψηλό λόφο και κάτω από κάθε θαλερό δέντρο·+ 11  και σε όλους τους υψηλούς τόπους ύψωναν καπνό θυσίας, όπως τα έθνη τα οποία ο Ιεχωβά είχε οδηγήσει σε εξορία διώχνοντάς τα από μπροστά τους.+ Έκαναν ασεβή πράγματα για να προσβάλουν τον Ιεχωβά. 12  Υπηρετούσαν αηδιαστικά είδωλα,*+ σχετικά με τα οποία ο Ιεχωβά τούς είχε πει: «Δεν πρέπει να το κάνετε αυτό!»+ 13  Ο Ιεχωβά εξακολούθησε να προειδοποιεί τον Ισραήλ και τον Ιούδα μέσω όλων των προφητών του και μέσω κάθε οραματιστή,+ λέγοντας: «Επιστρέψτε από τις ασεβείς οδούς σας!+ Τηρήστε τις εντολές μου και τα νομοθετήματά μου σύμφωνα με όλο τον νόμο τον οποίο διέταξα στους προπάτορές σας και τον οποίο σας έστειλα μέσω των υπηρετών μου των προφητών». 14  Εκείνοι όμως δεν άκουσαν, αλλά παρέμειναν εξίσου πεισματάρηδες με τους προπάτορές τους,* οι οποίοι δεν είχαν δείξει πίστη στον Ιεχωβά τον Θεό τους.+ 15  Απέρριπταν τις διατάξεις του και τη διαθήκη του,+ την οποία είχε κάνει με τους προπάτορές τους, και τις υπενθυμίσεις του, τις οποίες τους είχε δώσει ως προειδοποίηση.+ Λάτρευαν άχρηστα είδωλα+ και έγιναν άχρηστοι και οι ίδιοι,+ μιμούμενοι τα γύρω έθνη, τα οποία ο Ιεχωβά τούς είχε διατάξει να μη μιμηθούν.+ 16  Εγκατέλειπαν όλες τις εντολές του Ιεχωβά του Θεού τους. Έφτιαξαν χυτά αγάλματα* δύο μοσχαριών+ και έναν ιερό στύλο,*+ προσκυνούσαν όλο το στράτευμα των ουρανών+ και υπηρετούσαν τον Βάαλ.+ 17  Επίσης έκαιγαν τους γιους τους και τις κόρες τους ως θυσία,*+ ασκούσαν μαντεία+ και αναζητούσαν οιωνούς, και έκαναν αποκλειστικά και μόνο* το κακό στα μάτια του Ιεχωβά για να τον προσβάλουν. 18  Γι’ αυτό, ο Ιεχωβά θύμωσε πάρα πολύ με τον Ισραήλ και τον απομάκρυνε από μπροστά του.+ Δεν άφησε να απομείνει κανείς παρά μόνο η φυλή του Ιούδα. 19  Ακόμη και ο Ιούδας δεν τήρησε τις εντολές του Ιεχωβά του Θεού του·+ περπάτησαν και αυτοί σύμφωνα με τα έθιμα που είχε ακολουθήσει ο Ισραήλ.+ 20  Ο Ιεχωβά απέρριψε όλους τους απογόνους του Ισραήλ και τους ταπείνωσε και τους έδωσε στο χέρι των λεηλατητών, ώσπου τους έδιωξε από μπροστά του. 21  Απέσχισε τον Ισραήλ από τον οίκο του Δαβίδ, και αυτοί ανακήρυξαν βασιλιά τον Ιεροβοάμ, τον γιο του Ναβάτ.+ Αλλά ο Ιεροβοάμ έκανε τον Ισραήλ να πάψει να ακολουθεί τον Ιεχωβά και τον ώθησε να διαπράξει μεγάλη αμαρτία. 22  Ο λαός του Ισραήλ συνέχισε να διαπράττει όλες τις αμαρτίες που είχε διαπράξει ο Ιεροβοάμ.+ Δεν απομακρύνθηκαν από αυτές 23  ώσπου ο Ιεχωβά εκδίωξε τον Ισραήλ από μπροστά του, όπως είχε πει μέσω όλων των υπηρετών του των προφητών.+ Ο Ισραήλ λοιπόν εξορίστηκε από τη γη του στην Ασσυρία,+ όπου παραμένει μέχρι σήμερα. 24  Στη συνέχεια ο βασιλιάς της Ασσυρίας έφερε ανθρώπους από τη Βαβυλώνα, τη Χουθά, την Αβά, την Αιμάθ και τη Σεφαρβαΐμ+ και τους εγκατέστησε στις πόλεις της Σαμάρειας στη θέση των Ισραηλιτών. Αυτοί πήραν στην κατοχή τους τη Σαμάρεια και έμειναν στις πόλεις της. 25  Αρχικά, όταν κατοίκησαν εκεί, δεν φοβούνταν* τον Ιεχωβά. Γι’ αυτό, ο Ιεχωβά τούς έστειλε λιοντάρια+ τα οποία σκότωσαν μερικούς. 26  Κάποιοι λοιπόν πληροφόρησαν τον βασιλιά της Ασσυρίας: «Τα έθνη που οδήγησες σε εξορία και τα εγκατέστησες στις πόλεις της Σαμάρειας δεν γνωρίζουν τη θρησκεία* του Θεού αυτής της γης. Γι’ αυτό και εκείνος τους στέλνει λιοντάρια τα οποία τους θανατώνουν, επειδή κανείς τους δεν γνωρίζει τη θρησκεία του Θεού αυτής της γης». 27  Τότε ο βασιλιάς της Ασσυρίας διέταξε: «Κανονίστε να επιστρέψει και να κατοικήσει εκεί ένας από τους ιερείς τους οποίους εξορίσατε, ώστε να τους διδάξει τη θρησκεία του Θεού αυτής της γης». 28  Ένας λοιπόν από τους ιερείς οι οποίοι είχαν εξοριστεί από τη Σαμάρεια επέστρεψε και κατοίκησε στη Βαιθήλ,+ και άρχισε να τους διδάσκει πώς έπρεπε να φοβούνται* τον Ιεχωβά.+ 29  Εντούτοις, το κάθε έθνος έφτιαξε τον δικό του θεό,* τον οποίο έβαλε στους οίκους λατρείας στους υψηλούς τόπους που είχαν φτιάξει οι Σαμαρείτες· έτσι έκανε καθένα από τα διάφορα έθνη στις πόλεις όπου έμενε. 30  Οι άντρες λοιπόν της Βαβυλώνας έφτιαξαν τη Σοκχώθ-βενώθ, οι άντρες της Χουθ έφτιαξαν τον Νεργάλ, οι άντρες της Αιμάθ+ έφτιαξαν την Ασιμά 31  και οι Αβίτες έφτιαξαν τον Νιβάζ και τον Ταρτάκ. Οι Σεφαρβαΐτες έκαιγαν τους γιους τους στη φωτιά για τον Αδραμμέλεχ και τον Αναμμέλεχ, τους θεούς της Σεφαρβαΐμ.+ 32  Παρότι φοβούνταν τον Ιεχωβά, διόρισαν ιερείς για τους υψηλούς τόπους από τον λαό γενικά, οι οποίοι ιερουργούσαν για αυτούς στους οίκους λατρείας στους υψηλούς τόπους.+ 33  Φοβούνταν μεν τον Ιεχωβά, αλλά λάτρευαν τους δικούς τους θεούς σύμφωνα με τη θρησκεία* των εθνών από τα οποία είχαν εκτοπιστεί.+ 34  Μέχρι σήμερα ασκούν τις προηγούμενες θρησκείες τους.* Κανείς τους δεν λατρεύει* τον Ιεχωβά και κανείς δεν ακολουθεί τα νομοθετήματά του, τις κρίσεις του, τον Νόμο και την εντολή που έδωσε ο Ιεχωβά στους γιους του Ιακώβ, τον οποίο μετονόμασε σε Ισραήλ.+ 35  Όταν ο Ιεχωβά έκανε διαθήκη μαζί τους,+ τους διέταξε: «Δεν πρέπει να φοβάστε άλλους θεούς και δεν πρέπει να τους προσκυνήσετε ούτε να τους υπηρετήσετε ούτε να θυσιάσετε σε αυτούς.+ 36  Αλλά τον Ιεχωβά, ο οποίος σας ανέβασε από τη γη της Αιγύπτου με μεγάλη δύναμη και απλωμένο βραχίονα,+ αυτόν πρέπει να φοβάστε,+ αυτόν πρέπει να προσκυνάτε και σε αυτόν πρέπει να θυσιάζετε. 37  Πρέπει να τηρείτε πάντοτε προσεκτικά τις διατάξεις, τις κρίσεις, τον Νόμο και την εντολή που έγραψε για εσάς,+ και δεν πρέπει να φοβάστε άλλους θεούς. 38  Δεν πρέπει να ξεχάσετε τη διαθήκη που έχω κάνει μαζί σας,+ και δεν πρέπει να φοβάστε άλλους θεούς. 39  Αλλά τον Ιεχωβά τον Θεό σας πρέπει να φοβάστε, εφόσον αυτός θα σας σώζει από το χέρι όλων των εχθρών σας». 40  Ωστόσο, αυτοί δεν υπάκουσαν, και ασκούσαν την προηγούμενη θρησκεία τους.*+ 41  Αυτά τα έθνη λοιπόν άρχισαν να φοβούνται τον Ιεχωβά,+ αλλά υπηρετούσαν και τις δικές τους γλυπτές εικόνες. Τόσο οι γιοι τους όσο και οι εγγονοί τους ενεργούν μέχρι σήμερα όπως οι προπάτορές τους.

Υποσημειώσεις

Κυριολεκτικά «Φοβούνταν».
Δηλαδή σε κάθε μέρος, είτε αραιοκατοικημένο είτε πυκνοκατοικημένο.
Ο εβραϊκός όρος ίσως σχετίζεται με μια λέξη που σημαίνει «κοπριά» και χρησιμοποιείται ως περιφρονητική έκφραση.
Κυριολεκτικά «σκλήρυναν τον τράχηλό τους σαν τον τράχηλο των προπατόρων τους».
Ή αλλιώς «μεταλλικά αγάλματα».
Κυριολεκτικά «πουλούσαν τον εαυτό τους στο να κάνουν».
Κυριολεκτικά «περνούσαν τους γιους τους και τις κόρες τους μέσα από τη φωτιά».
Ή αλλιώς «δεν λάτρευαν».
Ή αλλιώς «τα θρησκευτικά έθιμα».
Ή αλλιώς «να λατρεύουν».
Ή αλλιώς «τους δικούς του θεούς».
Ή αλλιώς «τα θρησκευτικά έθιμα».
Ή αλλιώς «τηρούν τα προηγούμενα θρησκευτικά τους έθιμα».
Κυριολεκτικά «δεν φοβάται».
Ή αλλιώς «τηρούσαν τα προηγούμενα θρησκευτικά τους έθιμα».