યહુદા ૧:૧-૨૫
૧ હું યહુદા, ઈસુ ખ્રિસ્તનો* સેવક અને યાકૂબનો ભાઈ. જેઓ પસંદ કરાયેલા છે, જેઓને ઈશ્વર આપણા પિતા ચાહે છે અને ઈસુ માટે સંભાળી રાખે છે, તેઓને હું આ લખું છું:
૨ ઈશ્વર તમને જે દયા, શાંતિ અને પ્રેમ બતાવે છે એમાં વધારો કરે.
૩ વહાલા ભાઈઓ, આપણા બધાનો જે ઉદ્ધાર થવાનો છે, એ વિશે તમને લખવાની મારી ઘણી ઇચ્છા હતી. પરંતુ, હમણાં મને આ વિશે લખવાનું અને ઉત્તેજન આપવાનું વધારે મહત્ત્વનું લાગ્યું કે ખ્રિસ્તનું જે શિક્ષણ પવિત્ર લોકોને એક જ વાર સદાને માટે આપવામાં આવ્યું છે, એ શિક્ષણ માટે તમે સખત લડત આપતા રહો.
૪ મારા લખવાનું કારણ એ છે કે અમુક લોકો તમારામાં છૂપી રીતે આવી ગયા છે. આવા લોકો માટે શાસ્ત્રમાં ઘણા સમય અગાઉથી સજા ઠરાવેલી છે; તેઓ ઈશ્વરને માન આપતા નથી, તેમની અપાર કૃપાનો ફાયદો ઉઠાવે છે અને હઠીલા બનીને બેશરમ કામોમાં* ડૂબેલા રહે છે. તેઓએ આપણા એકમાત્ર માલિક* અને પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તનો વિશ્વાસઘાત કર્યો છે.
૫ ખરું કે તમે સારી રીતે જાણો છો, તોપણ હું આ યાદ અપાવવા માંગું છું કે યહોવાએ* ઇજિપ્ત* દેશમાંથી પોતાના લોકોને છોડાવ્યા, પણ પછી જેઓએ શ્રદ્ધા રાખી નહિ તેઓનો નાશ કર્યો.
૬ વળી, જે દૂતોએ પોતાની પદવી જાળવી ન રાખી, પણ પોતાનું યોગ્ય રહેઠાણ છોડી દીધું, તેઓને ન્યાયનો મહાન દિવસ આવે ત્યાં સુધી ઈશ્વરે ઘોર અંધકારમાં કાયમ માટેના બંધનથી બાંધેલા છે.
૭ એ જ રીતે, સદોમ અને ગમોરાહ અને એની આજુબાજુનાં શહેરોના લોકો પણ અધમ વ્યભિચારમાં* ડૂબેલા હતા અને તેઓ અકુદરતી વાસના સંતોષવા પાછળ મંડ્યા રહેતા હતા; તેઓ બધાનો ન્યાય થયો અને તેઓ હંમેશ માટેના વિનાશની* સજા પામ્યા. આ બધા આપણા માટે ચેતવણી આપતા દાખલાઓ છે.
૮ તેમ છતાં, છૂપી રીતે આવેલા આ લોકો પણ સપનાંમાં ડૂબેલા રહે છે, પોતાને અને બીજાઓને* ભ્રષ્ટ કરે છે, જેઓ પાસે અધિકાર છે તેઓનો તિરસ્કાર કરે છે અને જેઓ ઈશ્વરથી માન પામેલા છે તેઓની નિંદા કરે છે.
૯ જ્યારે પ્રમુખ દૂત મિખાયેલને શેતાન* સાથે મતભેદ ઊભો થયો અને મુસાના શબ વિશે તકરાર થઈ, ત્યારે મિખાયેલે તેને ઠપકો આપીને સજા ફટકારવાની હિંમત કરી નહિ, પણ કહ્યું કે “યહોવા* તને ધમકાવે.”
૧૦ પરંતુ, આ લોકો જે બધું ખરેખર સમજતા નથી એના વિશે નિંદા કરે છે. તેઓની સમજ અક્કલ વગરનાં પ્રાણીઓ જેવી છે. એટલે, એ લોકો કુદરતી રીતે જે સર્વ બાબતો સમજે છે, એમાં પોતાને ભ્રષ્ટ કરતા રહે છે.
૧૧ તેઓને અફસોસ! તેઓ કાઈનના રસ્તે ચાલી નીકળ્યા છે અને બલામની જેમ ઇનામની લાલચે ખોટા માર્ગે ધસી ગયા છે અને તેઓ કોરાહની જેમ બંડખોર વાતો કરીને નાશ પામ્યા છે.
૧૨ તમે પ્રેમ બતાવવા ગોઠવેલી મિજબાનીઓમાં તેઓ તમારી સાથે ખાય-પીએ છે, પણ તેઓ પાણીમાં સંતાયેલા જોખમી ખડકો* જેવા છે; તેઓ એવા બેશરમ ઘેટાંપાળકો છે, જેઓ પોતાનું જ પેટ ભરે છે; તેઓ પવનથી આમતેમ ખેંચાઈ જતાં પાણી વગરનાં વાદળાં જેવાં છે; તેઓ એવાં વૃક્ષો છે, જેઓ એની મોસમમાં* ફળ આપતાં નથી અને પૂરી રીતે મરી ચૂક્યાં છે* અને જડમૂળથી ઉખેડી નાખવામાં આવ્યાં છે;
૧૩ જેમ દરિયાનાં તોફાની મોજાઓ ગંદું ફીણ ઉડાડે છે, તેમ તેઓ પોતાનાં બેશરમ કામોનું ફીણ ઉડાડે છે; તેઓ ભટકતા તારા છે, જેઓ માટે કાયમનો ઘોર અંધકાર રાખેલો છે.
૧૪ હા, આદમથી લઈને સાતમી પેઢીમાં થઈ ગયેલા હનોખે આવા લોકો વિશે પણ ભવિષ્યવાણી કરતા કહ્યું હતું: “જુઓ! યહોવા* તેમના લાખો* પવિત્ર દૂતો સાથે આવ્યા,
૧૫ જેથી સર્વ લોકોનો ન્યાય કરે અને પાપી લોકોએ ઈશ્વર વિરુદ્ધ ખરાબ રીતે જે સર્વ દુષ્ટ કામો કર્યાં હતાં અને તેમની વિરુદ્ધ જે આઘાતજનક વાતો કરી હતી, એ માટે તેઓને દોષિત ઠરાવે.”
૧૬ આ લોકો કચકચ કરનારા, પોતાની હાલત વિશે ફરિયાદ કરનારા, પોતાની મરજી પ્રમાણે ચાલનારા, મોટી મોટી બડાઈ હાંકનારા અને પોતાના સ્વાર્થ માટે બીજાઓની ખુશામત કરનારા છે.*
૧૭ વહાલાઓ, એ વાતો યાદ રાખો જે આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તના પ્રેરિતોએ* અગાઉ કહી હતી.*
૧૮ તેઓ તમને વારંવાર કહેતા: “છેલ્લા સમયમાં મશ્કરી કરનારા ઊભા થશે અને પોતાની દુષ્ટ ઇચ્છાઓ પૂરી કરવામાં મંડ્યા રહેશે.”
૧૯ આ એ જ લોકો છે જેઓ ભાગલા પડાવે છે, જાનવરની જેમ વર્તે છે અને ઈશ્વરની* દોરવણી પ્રમાણે ચાલતા નથી.
૨૦ પણ વહાલાઓ, તમે તમારી પરમ પવિત્ર શ્રદ્ધામાં પોતાને દૃઢ કરતા જાઓ અને પવિત્ર શક્તિ પ્રમાણે પ્રાર્થના કરો,
૨૧ જેથી તમે ઈશ્વરના પ્રેમમાં કાયમ રહો; આમ કરતા રહો તેમ, આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્ત દયા બતાવીને હંમેશ માટેનું જીવન આપે ત્યાં સુધી તમે રાહ જુઓ.
૨૨ તેમ જ, જેઓને શંકા છે તેઓને દયા બતાવતા રહો;
૨૩ તેઓને આગમાંથી ખેંચી કાઢતા હો એમ બચાવી લો. બીજાઓને પણ દયા બતાવતા રહો. પરંતુ, એમ કરો ત્યારે તમે પોતે સાવધ રહેજો, જેથી તેઓનાં પાપનો ડાઘ તમને ન લાગે.* તમે તેઓનાં પાપને ધિક્કારો.
૨૪ ઈશ્વર તમને ઠોકર ખાવાથી બચાવી શકે છે અને પોતાના ગૌરવ આગળ* તમને નિર્દોષ રજૂ કરીને આનંદથી ભરપૂર કરી શકે છે;
૨૫ તે એકલા જ ઈશ્વર અને આપણા ઉદ્ધાર કરનાર છે.* તેમને યુગોના યુગોથી, હમણાં અને હંમેશ માટે આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્ત દ્વારા ગૌરવ, મહિમા, શક્તિ અને અધિકાર હોજો. આમેન.
ફૂટનોટ
^ શબ્દસૂચિ જુઓ.
^ શબ્દસૂચિ જુઓ.
^ અથવા, “ધણી.”
^ શબ્દસૂચિ જુઓ.
^ અથવા, “મિસર.”
^ શબ્દસૂચિ જુઓ.
^ મૂળ અર્થ, “આગ.”
^ મૂળ અર્થ, “શરીર.”
^ શબ્દસૂચિમાં “ડીઆબોલોસ” જુઓ.
^ શબ્દસૂચિ જુઓ.
^ પાણીની અંદર આવેલા ખરબચડા ખડકોને બતાવે છે, જે કદાચ હોડીનું તળિયું ફાડી નાખે અને તરવૈયાઓને ઈજા પહોંચાડે અથવા મારી નાખે.
^ મૂળ અર્થ, “બે વાર મરી ચૂક્યા છે.”
^ મૂળ અર્થ, “પાનખરના અંતે.”
^ શબ્દસૂચિ જુઓ.
^ અથવા, “હજારોહજાર.”
^ અથવા, “બીજાઓની વાહ વાહ કરનારા છે.”
^ શબ્દસૂચિ જુઓ.
^ અથવા, “ભાખી હતી.”
^ અથવા, “ઈશ્વરની શક્તિની.”
^ મૂળ અર્થ, “દેહથી ગંદાં થયેલાં કપડાંને પણ ધિક્કારો.”
^ અથવા, “પોતાની ભવ્ય હાજરીમાં.”
^ અથવા કદાચ, “ઈસુ ખ્રિસ્ત દ્વારા ઈશ્વર આપણો ઉદ્ધાર કરે છે.”