1 Samuel 30:1-31
30 Tres día haguépe David ha umi kuimbaʼe omoirũva chupe og̃uahẽ Ziclágpe.+ Ha otopa umi amalequita+ oho hague oataka sur gotyo* ha siuda de Ziclágpe. Umi amalequita oataka chupekuéra ha ohapy siuda de Ziclag.
2 Haʼekuéra ogueraha umi kuñáme+ ha enterove oĩva pe siudápe, tahaʼe imitãva térã itujáva. Umi amalequita ndojukái avavépe péro oguerahapa la oĩva pe siudápe ha oho hikuái.
3 David ha umi ótro kuimbaʼe og̃uahẽvo, otopa pe siuda ojehapy hague ha ojeguerahapa hague hembirekokuéra ha ifamiliakuérape.
4 Upémarõ David ha umi ótro kuimbaʼe oñepyrũ hasẽ soro, hetaiterei ojaheʼógui hikuái, ikangypa opytávo.
5 David rembirekokuérape ojegueraha avei, Ahinoam Jezreelgua ha Abigaíl, pe opyta vaʼekue viúda iména Nabal Carmelogua omano rire.+
6 Upéi entéro umi kuimbaʼe* ou ipochyeterei ha oñamarga operdepa haguére ifamília. Ha David okyhyjeterei pórke umi kuimbaʼe oikóma heʼi ojukataha chupe itápe. Péro David oñemoag̃ui Ijára Jehováre ha upéva omombarete jey chupe.+
7 Upe rire David heʼi pe saserdóte Abiatárpe,+ haʼéva Ahimélec raʼy: “Eguerumi koʼápe pe delantál”.*+ Ha Abiatar ogueraha pe delantál Davídpe.
8 Upéi David oporandu Jehovápe:+ “¿Apersegi vaʼerã piko umi ou vaʼekuépe omondapa? ¿Chepuʼakáta piko hesekuéra?”. Ha Ñandejára heʼi chupe: “Eho hapykuerikuéra, pórke rehupytýta chupekuéra ha reguerupaite jeýta la ogueraha vaʼekue hikuái”.+
9 Ensegída David ha umi 600 kuimbaʼe+ osẽ oho ha og̃uahẽ oĩháme Besor Yrape.* Ha upépe opyta unos kuánto soldádo.
10 Upéicha rupi David osegi umi mondahápe 400 kuimbaʼe ndive, péro umi 200 kuimbaʼe ikaneʼõitereíma kuri okrusa hag̃ua Besor Yrape ha opytántema upépe hikuái.+
11 Oho aja hikuái otopa peteĩ egípciope pe ñúre ha ogueraha chupe David renondépe. Oñemeʼẽ chupe y ha álgo hoʼumi vaʼerã.
12 Avei peteĩ pedáso tórta ojejapóva ígogui ha mokõi tórta ojejapóva úva pásagui. Hoʼupa rire koʼã mbaʼe haʼe imbarete jey,* pórke ojapóma kuri 3 día ha 3 nóche ndokaruvéi ni ndoyʼuvéi hague.
13 Upémarõ David oporandu chupe: “¿Moõgua piko nde? ¿Mávaiko ne patrón?”. Ha haʼe heʼi chupe: “Che Egiptogua, péro chéngo peteĩ amalequita esklávo. Ojapo 3 día cherasy hague ha upévare che patrón chereja.
14 Ore ningo la roho vaʼekue romondapa sur gotyo* umi keretita+ territóriope, avei Judápe ha Caleb+ território sur gotyo,* ha rohapy kuri siuda de Ziclag”.
15 Upéi David heʼi pe esklávope: “Cheguerahána umi mondaha oĩháme”. Ha haʼe heʼi: “Che rogueraháta oĩháme hikuái, péro rehura vaʼerã chéve Ñandejárare ndachejukamoʼãiha ha nachentregamoʼãiha che patrónpe”.
16 Upéi haʼe ogueraha chupekuéra oĩháme umi mondaha. Ha haʼekuéra ofesteha hína osakea haguére umi filistéope ha avei Judá território, okaru ha omokõ hikuái.
17 Ha David oho oñorairõ hendivekuéra ha oataka chupekuéra pyharevete guive kaʼarupytũ meve. Haʼe noperdonái avavetépe,+ 400 kuimbaʼe la okañýva upégui kaméllo ári.
18 Péicha David osalva umi mokõi hembirekópe ha orrekupera opa mbaʼe umi amalequita omonda vaʼekue.+
19 Mbaʼevete ndofaltái chupekuéra, tahaʼe umi mbaʼe michĩva térã tuicháva. Osalva hikuái itajýra ha itaʼyrakuérape, ha ogueru jey entéro umi ikosakuéra ojegueraha vaʼekue.+
20 Ha David orrekupera jey iñanimalkuéra ha ogueraha avei umi amalequita vaka, tóro ha umi ovecha. Ha tenondete oraha hikuái umi oipeʼa vaʼekue iñenemígogui, ha umi hénte heʼi ohóvo: “Koʼã mbaʼe David oipeʼa iñenemígogui”.
21 Upéi David og̃uahẽ pe lugár opyta haguépe umi 200 kuimbaʼe. Haʼekuéra ikaneʼõiterei+ kuri ha ndaikatuvéima omoirũ Davídpe, upévare haʼe heʼi chupekuéra opytánte hag̃ua Besor Yrapépe. Koʼã kuimbaʼe oho ohug̃uaitĩ Davídpe ha umi héntepe, ha David oñemoag̃uívo oporandu chupekuéra mbaʼéichapa oĩ hikuái.
22 Péro umi soldádo apytépe oĩ kuri kuimbaʼe iñañáva ha ndovaléiva mbaʼeverã. Haʼekuéra oñepyrũ heʼi: “Koʼãva ndohói kuri ñanendive, upévare natekotevẽi ñameʼẽ chupekuéra mbaʼeve. Káda uno togueraha hembireko, itajýra, itaʼýra ha toho koʼágui. Upévante la oñemeʼẽtava chupekuéra”.
23 David katu osẽ heʼi: “Che ermanokuéra, anína pejapo upéva. Jehová ningo la omeʼẽva ñandéve koʼã mbaʼe, haʼe oñangareko ñanderehe ha ñanepytyvõ ñagana hag̃ua umi mondaha ou vaʼekuépe ñandeperhudika.+
24 ¿Mbaʼéicha piko péicha pejéta? ¿Peẽ piko pepensa oĩtaha openáva penderehe? Enterovépe otokáta la mísma kósa.+ La oñemeʼẽva umi ohóvape oñorairõ, oñemeʼẽta avei umi opyta vaʼekuépe oñatende ñande kosakuérare”.+
25 Ha upe guive ojepokuaa ojejapo upéicha, ha upéi Israélpe opytáma kómo léi ojesegi hag̃ua.
26 David ogueru heta mbaʼe iñenemigokuéragui, ha og̃uahẽ rire Ziclágpe, oguerahaka unas kuánta kósa iñamigokuérape. Umíva hína umi kuimbaʼe omoakãva* Judá. David heʼika chupekuéra: “Kóva peteĩ rregálo* peẽme g̃uarã rogueru vaʼekue Jehová enemigokuéragui”.
27 Oguerahaka avei umi oĩvape Betélpe,+ umi oĩvape Ramótpe Néguebpe,* ha umi oĩvape Jatírpe.+
28 Avei umi oĩvape Aroérpe, Sifmótpe, Estemóape,+
29 umi oĩvape Racálpe, ha umi jerahmeelita+ siudakuérape ha umi quenita+ siudakuérape.
30 Oguerahaka avei rregálo umi oĩvape Hormápe,+ Borasánpe ha Atácpe,
31 ha umi oĩvape Hebrónpe+ ha entéro umi lugár David ha iñirũnguéra oiko haguérupi.
Nóta
^ Térã: “Négueb”.
^ Térã: “hénte álma”.
^ Hebréope: “ijespíritu ou jey pype”.
^ Térã: “Négueb”.
^ Térã: “Négueb”.
^ Hebréope: “ansianokuéra”.
^ Hebréope: “vendisión”.
^ Térã: “súrpe”.