2 Samuel 15:1-37

  • Absalón oipota ojehayhu chupe pe rréipe rangue (1-12).

  • David osẽ oho Jerusaléngui (13-30).

  • Ahitofel oñemoĩ Absalón favórpe (31).

  • Husáipe oñemondo Ahitofel rendápe (32-37).

15  Tiémpo rire Absalón ojapoka peteĩ kárro oipurúva umi rréi ha okonsegi heta kavaju. Ha oreko 50 soldádo* ohóva henonderã.+  Absalón opuʼãmi vaʼerã voi porã ha oho oñemboʼy pe siuda rokẽme.+ Ha ohasa jave algúno ohóva pe rréi rendápe opresenta hag̃ua peteĩ káso,+ Absalón ohenói chupe ha heʼi: “¿Moõgua piko nde?”. Ha upépe umi hénte omombeʼu chupe mbaʼe trivuguápa.  Entónse Absalón ohendu rire pe persónape heʼi: “Siertoite la eréva. Oĩ porã la rejeruréva, péro pe rréi nomoĩri avavépe oñatende hag̃ua umi kásore”.  Upéi Absalón heʼi: “Che ajupírõ de hués ko paíspe, ha oúrõ algúno opresenta la ikáso, chete añatendéta hese ha ajaseguráta tojejapo hustísia hesehápe”.  Peteĩ persóna oúramo oñesũ hag̃ua Absalón renondépe, haʼe ojoko chupe, oñakarama hese ha ohetũ chupe.+  Absalón otrata péicha enterove israelita ohóvape pe rréi rendápe opresenta hag̃ua ikáso. Haʼe osegi ojapo upéicha umi hénte ohayhu hag̃ua chupe pe rréipe rangue.*+  Ohasa rire 4 áño,* Absalón heʼi pe rréipe: “Epermitína chéve taha Hebrónpe,+ apaga hag̃ua peteĩ promésa ajapo vaʼekue Jehovápe.  Aikórõ guare siuda de Guesúrpe,+ oĩva Síriape, ajapo kuri ko promésa:+ ‘Jehová chegueraha jeýrõ Jerusalénpe, ajapóta peteĩ ofrénda* Jehovápe’”.  Upémarõ pe rréi heʼi chupe: “Oĩ porã, tereho katu pyʼaguapýpe”. Upéi Absalón oho Hebrónpe. 10  Upe rire Absalón omondo unos kuánto espíape entéro umi trívu oĩva Israélpe ha heʼi chupekuéra: “Pehendu vove oñembopuha pe turu, peje vaʼerã: ‘¡Absalón hína koʼág̃a la rréi Hebrónpe!’”.+ 11  Avei oho kuri Absalón ndive 200 kuimbaʼe Jerusalengua. Haʼe oinvita chupekuéra oho hag̃ua, péro haʼekuéra ndopillaiete la oikóva. 12  Absalón omeʼẽ rire pe sakrifísio, ohenoika avei Ahitofélpe.+ Haʼe ningo David konsehéro+ ha oiko Guilópe.+ Upéicha hetave ohóvo umi omoirũva Absalónpe ha oñemoĩva pe rréi kóntrape.+ 13  Tiémpo rire, peteĩ kuimbaʼe oho David rendápe ha heʼi chupe: “Umi hénte Israelgua oñemoĩmba Absalón favórpe”. 14  Upepete David heʼi entéro isiervokuérape oĩva hendive Jerusalénpe: “Ñapuʼã ha jaha ñakañy,+ pórke ndaipóri ojesalva vaʼerã Absalóngui. Pejapuráke, ani ñanderupyty jepe ha sarambi ojapo ñandehegui. Haʼe oúta ojukapa hag̃ua espádape umi héntepe ko siudápe”.+ 15  Ha umi isiérvo heʼi pe rréipe: “Ore ruvicha, ore rojapóta la nde eréva guive”.+ 16  Upéi pe rréi osẽ oho ha oraha ifamiliakuéra hendive, péro oheja 10 hembireko secundáriape*+ oñatende hag̃ua la palásiore. 17  Péicha pe rréi ha entéro umi hénte omoirũva chupe osegi odipara osẽ hag̃uáicha Jerusaléngui ha oho opyta Bet-Merhácpe. 18  Entéro umi siérvo ohóva pe rréi ndive, umi iguárdia,*+ ha umi 600 kuimbaʼe ou vaʼekue Gátgui,+ ohasa ohóvo pe rréi renondépe, ha haʼe okontrola ndofaltáipa algúno. 19  Upéi pe rréi heʼi Ittáipe:+ “¿Maʼerã piko nde rehóta orendive? Terehóntena eiko pe rréi pyahu poguýpe. Nde ningo extranhéro ha aikuaa ndaikatuiha reho jey ne retãme. 20  Ramoiténte reju ha che ndaikatúi ajerure ndéve reho hag̃ua chendive, hiʼarive che ni ndaikuaái moõpa aháta. Eraha avei umi nde soldadokuérape ha tapeho jeýnte. Hiʼãite chéve Jehová nderayhu añete* ha toĩ nendive”.+ 21  Péro Ittái heʼi pe rréipe: “Che ruvicha, ahura nde rekovére ha Ñandejára Jehová oikovévare, che ahataha nde rehohápe, ha tekotevẽramo amano, amanóta avei pórke che adesidíma romoirũtaha”.+ 22  Upémarõ David heʼi Ittáipe:+ “Oĩ porã, ekrusa upéicharõ”. Ha Ittái okrusa avei pe ñu, ha hendive oho ifamiliakuéra ha isoldadokuéra. 23  Entéro umi hénte oĩva Jerusalénpe hasẽ soro ohechávo ohasaha ohóvo umi omoirũva pe rréipe. Pe rréi oñemboʼy Cedrón Ñúme,+ ha entéro umi ohóva hendive okrusa ohóvo pe tape ogueraháva pe desiértope. 24  Hendivekuéra oho avei Sadoc,+ entéro umi levita+ ogueraháva Ñandejára árka+ ha avei Abiatar.+ Upéi oñemboguejy upépe Ñandejára árka, ha umi hénte osẽ pe siudágui ha okrusa pe ñu. 25  Upe rire pe rréi heʼi Sadócpe: “Egueraha jeýnte Ñandejára árka pe siudápe.+ Jehová cheguerohorýrõ, haʼe chepytyvõta aha jey hag̃ua Jerusalénpe. Haʼe opermitíne chéve ahecha jey pe árka ha pe lugár oñemoĩháme.+ 26  Péro oimérõ Ñandejára ndacheguerohorýi, che aaseptáta oimeraẽ mbaʼe haʼe ojaposéva cherehe”. 27  Ha pe rréi heʼi pe saserdóte Sadócpe: “Ndéngo peteĩ kuimbaʼe rehecháva visión,+ upévare nde ha Abiatar tapeho jeýnte pe siudápe. Ha toho avei penendive nde raʼy Ahimáaz ha Jonatán,+ Abiatar raʼy. Ha tosẽ porãmbaite ndéve la rejapóva. 28  Che apytáta pe desiérto ypýpe, ojehasahárupi pe Rrío Jordán, che ahaʼarõta upépe algúna notísia aikuaa hag̃ua mbaʼépa oiko pe siudápe”.+ 29  Upémarõ Sadoc ha Abiatar ogueraha jey Ñandejára árka Jerusalénpe ha opyta hikuái upépe. 30  Upéi David ojupi pe Sérro Olivotýpe.+ Haʼe oho py nandi, omoĩ peteĩ téla iñakãre, ha ojupi aja hasẽ ohóvo. Entéro umi hénte omoʼã avei iñakã ha hasẽ ohóvo hikuái ojupi aja pe sérro. 31  Upéi ojeʼe Davídpe: “Ahitofel oñemoĩ hína Absalón+ favórpe opuʼã hag̃ua nderehe”.+ Upémarõ David heʼi Ñandejárape: “Jehová, anína repermiti Ahitofel okonsegi la oipotáva.+ Peteĩ persóna itavýva oñeʼẽ jave avave nopenái hese, aipota péicha opyta rei Ahitofel konsého”.+ 32  Upe rire David og̃uahẽ pe sérro ruʼãme, umi hénte oadorahápe* Ñandejárape. Ha upépe ohaʼarõ chupe Husái,+ pe arkita.+ Haʼe omondoro ijao puku ha omoĩ yvykuʼi iñakãre. 33  Ha David heʼi chupe: “Nde ningo nachepytyvõmoʼãi la rehóramo chendive. 34  Eho jeýnte pe siudápe ha ere Absalónpe: ‘Che ruvicha, che ningo nde siérvo. Che aservi vaʼekue nde túape yma, péro koʼág̃a ajapóta nde eréva’.+ Péicha eréramo chupe nde ikatu hína chepytyvõ pono Ahitofel osẽ la ijidéape.+ 35  Ha opa mbaʼe rehendúva pe rréi rógape reho vaʼerã remombeʼu umi saserdóte Sadoc ha Abiatárpe, haʼekuéra ningo oĩta upépe nendive.+ 36  Hendivekuéra oĩ avei Ahimáaz,+ haʼéva Sadoc raʼy ha Jonatán+ haʼéva Abiatar raʼy. Ejevale hesekuéra ou hag̃ua omombeʼu chéve la reikuaáva”. 37  Upémarõ Husái, David amígo,+ oho oike pe siudápe, Absalón og̃uahẽ aja avei Jerusalénpe.

Nóta

Hebréope: “50 kuimbaʼe odiparáva henonderã”.
Hebréope: “haʼe omonda umi hénte korasõ”.
Ikatu avei: “40 áño”.
Térã: “aadoráta”. Hebréope: “aservíta chupe”.
Térã: “konkuvína”. Ehecha Dik.
Hebréope: “keretita ha peletita”.
Térã: “tohechauka ndéve mborayhu ifiélva”. Ehecha Dik.
Térã: “oñesũháme”.