Aller au contenu

Aller à la table des matières

MI BANGIMA 27

Beepo ke li ŋani Jeova fangili yaa jeje n cuo ti?

Beepo ke li ŋani Jeova fangili yaa jeje n cuo ti?

“O Diedo pali ŋasiili ye yaaba n fangi o po yo.”—PISOMI 25:14.

I YANI 8 Jéhovah est ton refuge

APERÇU a

1-2. Nani Pisomi 25:14 n wangi yaala yeni, ti yaa bua ki ba yaa danlingu n pia u paalu leni Jeova, li ŋani tin tieni bee?

1 Cogi mani mi Bonpiema nni, Moore

2 Cogi mani mi Bonpiema nni, Moore

U TIENU FANGILI YAA JEJE BUA KI YEDI BEE?

3. Waani mani yaala n baa fidi ki kuani ti, ti jawaandi, ama li kubi ti lede.

3 Cogi mani mi Bonpiema nni, Moore

4. Sutaani bua tin yaa pia Jeova po bee jawaandi buolu?

4 Cogi mani mi Bonpiema nni, Moore

5. U Tienu fangili yaa jeje bua ki yedi bee?

5 Cogi mani mi Bonpiema nni, Moore

TIN BAA BANGI U TIENU FANGILI YAA JEJE MAANMA

6. Bee bonyendo tienma, n baa todi ti, tin bangi U Tienu fangili yaa jeje? (Pisomi 34:11).

6 Cogi mani mi Bonpiema nni, Moore

7. Mi jaanma baa todi ti lede, tin pugini Jeova fangili yaa jeje?

7 Cogi mani mi Bonpiema nni, Moore

8. Ti baa tieni bee ki li yaa kubi U Tienu fangili yaa jeje?

8 Cogi mani mi Bonpiema nni, Moore

NANI ABIDIASI, TIN BAA LI PAPAALI LENI U TIENU FANGILI YAA JEJE

9. U Tienu fangili yaa jeje todi Abidiasi lede? (Bi Badiba Tikpiali 18:3, 12).

9 Cogi mani mi Bonpiema nni, Moore

10. Abidiasi waani lede, ke o pia yaa papaali n ki pia lie?

10 Cogi mani mi Bonpiema nni, Moore

Même si nos activités sont interdites là où il vit, un frère distribue courageusement de la nourriture spirituelle à ses frères et sœurs b (voir paragraphe 11).

11. Lede ke Jeova ŋoadikaaba waani dinli dinla ke bi pia Abidiasi papaali buolu? (Diidi mani foto yeni).

11 Cogi mani mi Bonpiema nni, Moore

NANI O KOPADICIAMO YEOYADA, TIN TUA YAA NIBA N DUGI JEOVA PO

12. O kopadiciamo Yeoyada leni o pua waani lede ke bi dugi Jeova po?

12 Cogi mani mi Bonpiema nni, Moore

13. Yoasi n ba bina lele yaa yogunu, Yeoyada go waani lede ke o tie yaa nilo n dugi Jeova po?

13 Cogi mani mi Bonpiema nni, Moore

14. Lede ke Yeoyada baa ti kpiagidi, kelima o kpiagi Jeova?

14 Cogi mani mi Bonpiema nni, Moore

Comme le grand prêtre Joad, cultivons la crainte de Dieu ; elle nous incitera à toujours chercher des moyens d’aider nos frères et sœurs c (voir paragraphe 15).

15. Yeoyada yaa bontogidikaaŋanli bangi ti bee? (Go diidi mani foto yeni).

15 Cogi mani mi Bonpiema nni, Moore

TIN DAA TUA NANI O BADO YOASI ABABA

16. Bee n wangi ke o bado Yoasi dandanli ki den pia u paalu?

16 Cogi mani mi Bonpiema nni, Moore

17. Yoasi juodi lede?

17 Cogi mani mi Bonpiema nni, Moore

18. Nani Jeremi 17:7, 8 n wangi yaala yeni, ti baa tieni lede ki daa tua nani Yoasi abada?

18 Cogi mani mi Bonpiema nni, Moore

19. Jeova bua tin tieni bee?

19 Cogi mani mi Bonpiema nni, Moore

I YANI 3 Ma force, mon espérance, mon assurance

a Dans la Bible, le mot « crainte » peut avoir différentes significations. Selon le contexte, il peut être synonyme de terreur, de grand respect ou de profonde admiration. Cet article nous encouragera à cultiver le genre de crainte qui nous poussera à être courageux et fidèles à notre Père céleste.

b DESCRIPTION DE L’ILLUSTRATION : Dans cette reconstitution, un frère qui vit dans un pays où nos activités sont interdites distribue de la nourriture spirituelle.

c DESCRIPTION DE L’ILLUSTRATION : Une jeune sœur apprend à prêcher par téléphone aux côtés d’une sœur plus âgée ; un frère âgé montre l’exemple en participant courageusement au témoignage public ; un frère forme d’autres frères à la maintenance de leur salle du Royaume.