Evangelio Marcokwe 15:1-47

  • Jesuta Pilato ngwärekri (1-15)

  • Jesús mikata yakrä jai nitre jökrä ngwärekri (16-20)

  • Metata kribätä kä Gólgota yekänti (21-32)

  • Jesús murie ketata (33-41)

  • Jesús doboi mikata (42-47)

15  Kä jatani ngwen ye bätäräbe, sacerdote ütiäte ütiäte, nitre ji ngwanka judío aune escriba, ye abokän nitre jökrä Sanedrinte,* käkwe ja ükaninkrö dre nuaindi kwetre yekäre, aune Jesús mäkäninte kwetre ye bitikäre, jänikani kwetre aune biani kwetre Pilato ie. 2  Aune Pilatokwe ne ngwanintari ie: “¿Mä ai rei nitre judiokwe?”. Jesukwe niebare ie: “Jän, mä ara tä niere”. 3  Akwa sacerdote ütiäte ütiäte namani kitei ngise kukwe keta kabrebätä. 4  Pilato nikani kukwe ngwentari jankunu ie, käkwe niebare ie: “¿Mäkwe ñaka blitai? ¿Kukwe jökräbätä mä kitai ngiseta ye ñan ruin mäi?”. 5  Akwa Jesukwe ñan krörö niebare jire mada, ye käkwe Pilato töi mikani ñan krütare. 6  Ne madakäre, fiesta keteitire keteitire nuain nämäne yete, ni ngite meden mikadre kwäre ribe nämäne nitrekwe ye mika nämäne kwäre Pilatokwe. 7  Ye ngwane, ni iti kädeka nämäne Barrabás nämäne kitani ngite, niara ye kitani ngite nitre nikwitani gobran rüere ye ben aune rikwitabätä gobran rüere ni murie ketani kwetre. 8  Aisete nitre kwatí ye nikani Pilato kokwäre, aune käre niara nämäne dre nuainne kräketre, ye erere nuaindre kwe nikanintre ribere ie. 9  Niebare kwe ietre: “¿Tikwe rei nitre judiokwe mikadre kwäre ie mun tönibi?”. 10  Sacerdote ütiäte ütiäte nämänentre bätängwenbätä yebätä jänikani kwetre Pilato ie, ye gani Pilatokwe. 11  Akwa sacerdote ütiäte ütiäte käkwe nitre kwatí töi mikani Barrabás mikadre kwäre ye ribere. 12  Pilatokwe niebare bobukäre ietre: “¿Naune munta ni kädeke rei nitre judiokwe, ne tikwe nuain?”. 13  Niaratrekwe ngratebare bobukäre: “¡Mete kribätä!”. 14  Aune Pilato namani niere ietre: “Akwa, ¿ñobätä? ¿Dre käme nuainbare kwe?”. Akwa niaratrekwe ngratebare bäri kri: “¡Mete kribätä!”. 15  Aisete Pilato ñan tö namani nitre brukwä mikai rubun, yebätä Barrabás mikani kwäre kwe ietre. Aune Jesús kwata meta mananbare kwe ye bitikäre biani kwe, ne kwe murie ketadre kribätä. 16  Ye bitikäre nitre rükä nikani ngwena nemen jutari,* gobranta nüne yekänti kä teri, aune nitre rükä ye jökrä ükaninkrö kwetre. 17  Dän tainbrere bä drüne kitanibätä aune corona kri tukwäre kwitani kwetre biti mikani kwetre dokwäbiti. 18  Aune namanintre ngrentebiti: “¡Köbö kwin rei nitre judiokwe!”. 19  Ne madakäre, namanintre mete dokwäte krimananbiti aune käli kitebätä. Arato namanintre nemen ngodokwäbiti aune ja mikete kuintubu känenkri. 20  Mrä mada, jadakabare kwetre ünäbätä ye bitikäre, dän tainbrere bä drüne* ye tikanintebätä kwetre, biti dän kwe ye kitanintabätä kwetre. Ye bitikäre nikanintre ngwena mento metakäre kribätä. 21  Ni brare iti nämäne juta bäre mentokwäre jatani yere ta, ni ye Simón käi Cirene, Alejandro aune Rufo rün, aune niara mikani ja dibiti kri oto ja tare nikakäre* ye ngwen. 22  Aune nikanintre Jesús ngwena kä kädekata Gólgota yekänti, ye abokän “ni dokwä krä käi”, ye meden gärätä. 23  Yete vino mritani mirra ben bian tö namani ie, akwa niarakwe ñaka ñani. 24  Aune metani kwetre kribätä ye bitikäre ja gabare kwetre dän kwe ñäkäbitikäre jabiti, ne kwe dre rabai medenkwe ye mikakäre gare jai. 25  Ñänä okwä bäsi 9 dekä ngwane metani kribätä. 26  Ñobätä mikani ja ngie nuin ye nämäne tikani: “Rei nitre judiokwe”. 27  Ne madakäre, niara ken nitre gokä nibu metani kribätä, iti kise ruinkri aune iti kise ngeberekri. 28 * —— 29  Aune nire nämäne niken yereta nämäne ñäke ie aune dokwä minien aune niere: “¡Jai! Mä, käkwe templo dikainte biti sribeita köbömä mäkwe nieba, 30  näin timo kri oto ja tare nikakäre yebätä aune ja mike kwäre”. 31  Ye erere arato, sacerdote ütiäte ütiäte aune nitre escriba namani mike yakrä jai,* namanintre niere: “¡Ni mada mikani kwäre kwe, akwa ñaka raba ja mike kwäre akwle! 32  Kristo, rei Israelkwe, jata timo kri oto ja tare nikakäre yebätä. Nikwe tuai ngwane, mikai era jai”. Aune nitre nämäne ken metani kribätä ye arato namani ñäke ie. 33  Kä nükani bäsi ñänä ruäre ngwane, kä jökrä yekäntita kä namani drüne nememe bäsi ñänä okwä 3 dere. 34  Aune bäsi ñänä okwä 3 dere, Jesukwe ngratebare kri: “Éli, Éli, ¿láma sabakhtháni?”, ye abokän “Ngöbö tikwe, Ngöbö tikwe, ¿ñobätä mäta ti tuenmetre?”, ye meden gärätä. 35  Nitre ruäre nämäne känime yere, yei kukwei juruabare ngwane, namanintre niere: “¡Kukwe nuin, tä Elías kärere!”. 36  Ye ngwane ni iti nikani betekä esponja mike niere vino kwakate biti mäkäni kwe kritobätä, biti ngökaninkä kwe kokwäre ne kwe ñadre kwe. Namani niere: “¡Tuenmetre! Elías jatai den timo ye ani ngübare”. 37  Akwa Jesukwe ngratebare kri aune murie nikani. 38  Aune cortina templote nötaninte kumunbiti, kuin nememe tibien. 39  Ne madakäre, niara krütani ye kwrere ye jutuabare ni rükä jie ngwanka* nämäne nünaninkä niara känenkri yei ngwane, niebare kwe: “Ni ne Ngöbö Monsoi ye era bäkänä”. 40  Arato meritre ruäre okwä nämäne menteni, ye ngätäite María Magdalena, Salomé aune María nämäne, María ne abokän Josés bätä Santiago Bäri Köre meye. 41  Nämäne Galilea ngwane meritre ne nämäne dikekä ben aune dimike. Arato meritre mada kwatí nikani ben nemen Jerusalén käbitini ye nämäne yete arato. 42  Köbö ja mikakäre juto* ye köböi jatanina de ngwane, ye abokän köbö ja dükakäre ye känenkri, aisete, 43  José arimateabu ni iti ütiäte Sanedrinte, abokän nämäne Gobran Ngöbökwe ngübare arato, käkwe kä jürä ganinkä jabätä aune nikani Pilato ngwärekri aune Jesús ngwaka käräbare kwe ie. 44  Akwa Jesús murie nikanina ya ye Pilato namani ngwentari jai, aisete ni rükä jie ngwanka kärä mananbare kwe aune ngwanintari kwe ie. 45  Jesús murie nikanina ye ni rükä jie ngwanka mikani gare ie ngwane, José raba niken ngwaka ngwena jai niebare kwe ie. 46  Josekwe dänkwä lino ütiäte ye kökani aune Jesús ngwaka ye diani timo kwe. Ye bitikäre minianinte kwe dänkwä yete biti mikani kwe jä mäkä tikaninkä dobo* mikakäre yete, ye bitikäre jä munuaninkä kwe kä mäkä yebiti. 47  Akwa mikani ye käi känti María Magdalena aune María Josés meye okwä namani.

Nota

Glosario tuadre, Sanedrín.
Cuarto sribebare jatäri bolore, tetubu ju dokwä ñaka.
O “púrpura”.
Glosario tuadre.
Nota Marcos 7:16 tuadre.
O “jadenkäbätä”.
O “centurión”. Ye abokän, ni rükä romano 100 jie ngwanka.
Glosario tuadre.
O “dobo ni ngwankäre törö”.