Evangelio Marcokwe 16:1-8

  • Jesús mikata nire (1-8)

16  Ne madakäre, köbö ja dükakäre* nikanina ta ngwane, María Magdalena, María Santiago meye aune Salomé, käkwe jondron rä mane* kökani jüantekäre Jesús ngwakabätä. 2  Bämän kömikata köböi kena yete, dekä ngwarbe ñänä nükanina kwin ngwane, nikanintre dobobiti.* 3  Aune namanintre niere jai: “¿Jäta dobo jue mike ye nirekwe munuainkä mentokwäre ni kräke?”. 4  Akwa nikrabare kwetre ngwane, jä ye kri, akwa nämänena munuaninkä mentokwäre jutuabare ietre. 5  Dobo mikani yete niaratre nikani gwä ngwane, monso bati nämäne dän ngwenbrere nga kitani jabätä, abokän nämäne täkäni kise ruinkri jutuabare ietre. Niaratre töi namani ñan krütare. 6  Niarakwe niebare ietre: “Ñan kä jürä ngwan jabätä. Jesús Nazareno murie ketani kribätä känänta munkwe. Niara mikaninanta nire.* Ñaka tä nete. Niara mikani nete ye käi mike ñärärä. 7  Akwa mun nän aune munkwe nie nitre ja tötikaka kwe ie aune Pedro ie: ‘Niara nikira Galilea kokwäre, yete munkwe tuadi, niarakwe niebare munye ye erere’”. 8  Aisete kämikaninkä kwetre dobobiti aune ngitiani. Nikanintre grükekä aune töi ñan krütare. Aune kä jürä namani bätätre yebätä ñan krörö niebare jire kwetre ni madai.*

Nota

Lit. “sábado”. Glosario tuadre, sábado.
Jondron münü o krikä aune aceite jüante nämäne ni ngwakarebätä doboi mikakäre.
O “dobo ni ngwankäre törö yekänti”.
Lit. “ganinkröta”.
Manuscrito kira ie tö ngwan raba, tä mike gare Evangelio Marcokwe ye mikata krüte versículo 8 yebiti.