Evangelio Mateokwe 17:1-27

  • Jesús bä nikwitani (1-13)

  • Tödeka mostaza nurai kwrere (14-21)

  • Jesús murie ketai ye mikata gare kwe bobukäre (22, 23)

  • Ngwian mününe gwa kadate yebiti impuesto ütiä bianta (24-27)

17  Köbö ti ye bitikäre, Jesús nikani Pedro, Santiago aune eteba kwe Juan ngwena ngutuä mente kwinbiti, yete niaratre aibe nämäne. 2  Aune Jesús bä nikwitani jene niaratre okwäbiti, ngwäre trä namaninkä ñänä trä kwrere aune dän niarabätä trä namani ngwenbrere käträ erere. 3  Bátibe, Moisés aune Elías nämäne blite Jesús ben jutuabare ietre. 4  Aisete Pedrokwe niebare Jesús ie: “Däkien, ¡nita nete ye kwin krubäte! Mä tö ngwane, ti raba ju täkekä* komä. Kwati mä kräke, kwati Moisés kräke aune mada abokän Elías kräke”. 5  Niara nämäne blite ngwane, bátibe, muta trä ngwenbrere jübatebare bititre aune muta yete ni kukwei ngitianinkä, käkwe niebare: “Ni ne abokän ti Ngobo tare tikwe, tita niara kain ngäbiti. Niara kukwe nuin”. 6  Ye juruabare nitre ja tötikaka ie ngwane, nikani ngitiekä ngodokwäbiti tibien aune ngwäre nikani nikren dobrote. Kä jürä namani krubäte niaratrebätä. 7  Ye ngwane Jesús nükani niaratre ken, aune kise ketaninkä kwe bätätre aune niebare kwe ietre: “Nüke krö, ñan kä jürä ngwan jabätä”. 8  Dokwä ganinkä kwetre ngwane, Jesús aibe jutuabare ietre, aune ni mada ñaka nämäne. 9  Niaratre jataninta ngutuäbätä jräte ngwane, Jesukwe ribebare ietre: “Dre turi munkwe ye mun ñan tö ngwan niei jire ni madai, nememe Ni Kä Nebätä Monsoi gadrekröta nitre ngwakare ngätäite ye ngwane”. 10  Akwa nitre ja tötikaka käkwe ngwanintari ie: “¿Se ño amare Elías jatadre käne nitre escriba tä niere?”. 11  Niarakwe niebare ietre: “Ye metre, Elías rabadre kite käne, jondron jökrä ükatekäreta bobukäre. 12  Akwa ti niere munye, Elías nükanina, akwa ñan nükani gare niaratre ie. Ñakare aune niaratre tö namani dre nuaindibätä ye erere nuainbare kwetre, ye erere arato Ni Kä Nebätä Monsoi ngwain ja tare nike kwetre”. 13  Ye ngwane batibe, niara nämäne blite Juan Bautista* yebätä ye nükani gare nitre ja tötikaka kwe ie. 14  Nitre kwatí nämäne yekänti niaratre nükani ngwane, ni brare iti nükani Jesús ken, aune namani ngodokwäbiti niara ngwärekri käkwe niebare ie: 15  “Däkien, ti ngobo mike tuin bobre jai, ñobätä ñan aune niara nikrenkä aune tä bren krubäte. Bä kabre niara tä betekä ñukwäte aune bä kabre mada tä betekä ñöte. 16  Tiki ngwena nitre ja tötikaka mäkwe ie, akwa ñan nibita räre ietre”. 17  Yebätä Jesukwe niebare: “¡Nitre kä ne näire ja ngwen blo krubäte aune tödeke ñakare! ¿Nemen ñongwane ti rabadre mun dimike? ¿Nemen ñongwane ti rabadre kä ngwen nüke jai munbätä? Niara ngwen nete”. 18  Aisete, Jesukwe ñäkäbare ja dibiti chokali yei, aune chokali ye kämikaninkä monso brare yebätä aune ye ngwane namaninta räre. 19  Ye bitikäre, nitre ja tötikaka Jesukwe nikani Jesús ken aune ngwanintari kaibe kwe ie: “¿Ñobätä chokali ñan nibi juantaribare nunye?”. 20  Niarakwe niebare ietre: “Munta tödeke chi krubäte yebätä. Ti niere metre munye, mostaza nurai chi ye kwrere tödeka tädre munkwe ngwane, mun raba niere ngutuä ne ie ‘Näinte sekwäre’ aune näinte kwe. Jondron jökrä rabai nuäre nuainkäre mun kräke”. 21  * 22  Niaratre nämäne ja ükaninkrö Galilea ngwane, Jesukwe niebare ietre: “Ni Kä Nebätä Monsoi ye mikadi rüe kisete. 23  Aune nitre käkwe murie ketai aune köbömäkäre mikaita nire”.* Kukwe ye käkwe nitre ja tötikaka kwe mikani ulire krubäte. 24  Niaratre namani Capernaúm, ye bitikäre nitre dracma kubu* käräkä impuesto ütiäre nükani Pedro ken käkwe ngwanintari ie: “¿Dirikä mäkwe ye ñaka dracma kubu ye bien impuesto ütiäre ñan ererea?”. 25  Niebare kwe ietre: “Jän, tä ütiä bien”. Akwa, niara nikani gwä ngwane, jämi blite ye känenkri Jesukwe ngwanintari ie: “¿Simón, mäkwe dre niedre? ¿Reitre kä tibienbätä tä impuesto keta kabre ütiä kärere nire nire ie? ¿Monsotre kwe ie o nitre mada ie?”. 26  Niarakwe niebare ie: “Ni mada ie”. Aune Jesukwe niebare ie: “Ye tä mike gare, reitre monsoi ñaka rabadre impuesto ütiä bien. 27  Akwa, ñan ngwankäre ngoto ritekä, nän aune mäkwe kötu kita ñöte. Mä gwa kitai käne ye mäkwe kada ngiainkä ngwane, ngwian mününe* kwain kwati kadate mäi. Mäkwe dian aune mäkwe bian ja ütiäre aune ti ütiäre ietre”.

Nota

O “carpa”.
O “Juan Ni Ngökaka Ñöte”.
Versículo ne tä mikani Biblia ruärebätä, akwa manuscrito griego kirabe keta kabre ütiäte yebätä versículo ne ñaka kwen.
Lit. “gaikröta”.
Lit. “didracma”.
Lit. “estater kwati”. Ye abokän, tetradracma kwati ruin.