Ê-sai 59:1-21

  • Tội lỗi ngăn cách Y-sơ-ra-ên với Ðức Chúa Trời (1-8)

  • Thú nhận tội lỗi (9-15a)

  • Ðức Giê-hô-va can thiệp vì những người ăn năn (15b-21)

59  Này! Chẳng phải tay Ðức Giê-hô-va ngắn quá không cứu được,+Chẳng phải ngài nặng tai quá không nghe được.+   Không, chính lỗi các người đã ngăn cách các người với Ðức Chúa Trời mình.+ Chính tội các người khiến ngài ẩn mặt đi,Ngài không muốn nghe các người nữa.+   Vì lòng bàn tay các người vấy máu,+Các ngón tay vấy lỗi lầm;Vì môi các người tuôn lời nói dối,+Lưỡi lẩm nhẩm điều bất chính.   Không ai kêu lên vì sự công chính,+Chẳng ai ra tòa trong sự chân thật. Họ tin cậy điều hư ảo+ và nói điều vô giá trị. Họ thụ thai điều xấu xa và sinh ra điều tai hại.+   Họ đẻ trứng của rắn độcVà dệt mạng của loài nhện.+ Ai ăn trứng ấy đều sẽ chết hết,Trứng nào bị vỡ nở ra rắn lục.   Mạng họ dệt thành sẽ không làm áo,Thứ họ làm ra sẽ không che thân.+ Các công việc họ đều là tai hại,Trong bàn tay họ đầy việc hung bạo.+   Chân họ vội chạy đi làm điều dữ,Họ lẹ làng làm đổ máu vô tội.+ Tư tưởng họ là tư tưởng tai hại;Ðường lối họ đầy sự hủy diệt và tàn phá.+   Họ không hề biết con đường bình an,Trên các lối họ không có công lý.+ Họ làm cong vẹo các nẻo của mình;Ai bước trên đó không biết bình an.+   Bởi thế, công lý cách xa chúng con,Sự công chính không bắt kịp chúng con. Chúng con cứ mong ánh sáng, nhưng kìa, chỉ có bóng tối,Cứ trông sự sáng, nhưng lại bước đi trong sự âm u.+ 10  Chúng con mò mẫm theo tường như người mù,Cứ mò mẫm mãi như người không có mắt.+ Giữa trưa, chúng con vấp ngã như lúc chạng vạng;Giữa những người mạnh, chúng con cứ như người chết. 11  Hết thảy chúng con cứ gầm như gấu,Cứ kêu gù gù thảm thương như chim bồ câu. Chúng con mong công lý nhưng không có,Trông ơn giải cứu nhưng nó cách xa. 12  Vì những tội phản nghịch của chúng con nhiều quá trước mặt ngài;+Còn mỗi tội chúng con đều làm chứng nghịch lại mình.+ Vì những tội phản nghịch của chúng con vẫn ở cùng chúng con;Còn các lỗi lầm mình, chúng con đều biết rõ.+ 13  Chúng con đã phạm tội và chối bỏ Ðức Giê-hô-va,Quay lưng lại với Ðức Chúa Trời mình. Chúng con đã bàn chuyện áp bức và phản nghịch,+Nghĩ ra lời nói dối và lẩm nhẩm thốt lên lời dối trá từ lòng.+ 14  Công lý bị đẩy lùi,+Công chính đứng cách xa;+Trung thực vấp ngoài quảng trường,Ngay thẳng không thể vào được. 15  Trung thực đã biến mất,+Ai bỏ điều xấu thì bị cướp bóc. Ðức Giê-hô-va nhìn thấy và phật lòng,*Vì công lý không còn nữa.+ 16  Ngài thấy không ai giúp đỡ,Kinh ngạc vì chẳng ai cầu thay. Thế nên chính cánh tay ngài đã đem sự giải cứu,*Chính sự công chính ngài đã thúc đẩy* ngài. 17  Ngài đã mặc sự công chính như áo giáp,Ðội lên đầu mũ trận là sự giải cứu.*+ Ngài đã mặc áo của sự báo thù làm y phục,+Khoác lên mình sự sốt sắng như áo choàng. 18  Ngài sẽ đáp trả theo việc người ta làm:+ Cơn thịnh nộ cho kẻ đối địch ngài, sự báo ứng cho kẻ thù nghịch ngài.+ Ngài cũng báo trả các hải đảo cách thích đáng. 19  Từ phương mặt trời lặn, họ sẽ kính sợ danh Ðức Giê-hô-va,Từ phương mặt trời mọc, họ sẽ kính sợ vinh quang ngài;Bởi ngài sẽ ập đến như con sông chảy xiếtMà thần khí Ðức Giê-hô-va dẫn tới. 20  Ðức Giê-hô-va phán: “Ðấng Cứu Chuộc+ sẽ đến Si-ôn,+Ðến với những ai thuộc nhà Gia-cốp đã lìa bỏ sự phạm pháp”.+ 21  Ðức Giê-hô-va phán: “Về phần ta, đây là giao ước của ta với họ”.+ Ðức Giê-hô-va phán tiếp: “Cả thần khí ta ở trên con lẫn các lời ta mà ta đặt trong miệng con đều sẽ không rời khỏi miệng con, miệng con cái* hoặc miệng các cháu* của con, từ nay cho đến mãi mãi”.

Chú thích

Ds: “và trong mắt ngài, điều ấy là xấu”.
Hay “chiến thắng”.
Ds: “hỗ trợ”.
Hay “chiến thắng”.
Ds: “dòng dõi”.
Ds: “dòng dõi của dòng dõi”.