Giê-rê-mi 3:1-25

  • Sự bội đạo trầm trọng của Y-sơ-ra-ên (1-5)

  • Y-sơ-ra-ên và Giu-đa mang tội ngoại tình (6-11)

  • Lời kêu gọi ăn năn (12-25)

3  Người ta nói: “Nếu một người đuổi vợ, nàng ra đi và thuộc về kẻ khác, người còn trở về với nàng được sao?”. Xứ này chẳng phải đã ô uế quá đỗi ư?+ “Ngươi* đã làm điếm với nhiều bạn tình,+Nay còn trở về với ta được sao?”. Ðức Giê-hô-va phán vậy.   “Hãy nhìn lên các đồi trọc mà xem. Có nơi nào ngươi chưa bị hãm hiếp? Ngươi đã ngồi dọc đường đón đợi chúng,Khác nào người du mục* trong hoang mạc. Ngươi không ngừng làm ô uế xứ sởBằng thói đàng điếm và gian ác mình.+   Vì thế, cơn mưa to bị ngăn lại,+Mưa mùa xuân cũng không đến. Ngươi có bộ mặt trơ trẽn* của người vợ đàng điếm,Chẳng biết xấu hổ gì cả.+   Bây giờ ngươi lại kêu cầu ta: ‘Cha ơi, ngài là bạn tâm phúc của con thời xuân xanh!+   Có ai lại căm giận mãi,Có ai lại ôm hận hoài?’. Ngươi nói như thếNhưng hễ làm được việc dữ nào là ngươi cứ làm”.+  Vào thời vua Giô-si-a,+ Ðức Giê-hô-va phán với tôi: “‘Con có thấy chuyện mà Y-sơ-ra-ên bất trung đã làm không? Nó đến mọi núi cao và dưới mọi cây rậm lá để làm điếm.+  Dù nó làm mọi việc ấy rồi, ta vẫn không ngừng gọi nó trở về với ta,+ nhưng nó không trở về; còn Giu-đa thì cứ nhìn đứa chị bội bạc của mình.+  Thấy vậy, ta đuổi Y-sơ-ra-ên bất trung đi với tờ ly dị hẳn hoi+ vì cớ tội ngoại tình.+ Nhưng đứa em bội bạc là Giu-đa không biết sợ và cũng đi làm điếm.+  Nó đã xem nhẹ thói đàng điếm, cứ làm ô uế xứ, cứ ngoại tình với đá và cây.+ 10  Ðến thế mà đứa em bội bạc là Giu-đa vẫn không hết lòng trở về với ta, nó chỉ giả vờ’. Ðức Giê-hô-va phán vậy”. 11  Ðức Giê-hô-va lại phán với tôi: “Y-sơ-ra-ên bất trung hóa ra công chính hơn Giu-đa bội bạc.+ 12  Hãy đi loan báo lời này cho phương bắc:+ ‘“Hỡi Y-sơ-ra-ên phản bội, hãy trở về!”. Ðức Giê-hô-va phán vậy’.+ ‘“Ta sẽ không sầm mặt với các ngươi+ vì ta là thành tín”. Ðức Giê-hô-va phán vậy’. ‘“Ta sẽ không căm giận mãi, 13  chỉ cần ngươi* nhìn nhận tội vì đã phản nghịch Giê-hô-va Ðức Chúa Trời mình. Ngươi đã chia ân ái* với những kẻ lạ* dưới mọi cây rậm lá, còn tiếng ta thì các ngươi không vâng theo”. Ðức Giê-hô-va phán vậy’”. 14  “Hỡi con cái phản bội, hãy trở về!”. Ðức Giê-hô-va phán vậy. “Vì ta đã trở thành chủ thật* của các ngươi; ta sẽ lấy các ngươi ra, một thành một người và một gia tộc hai người, rồi đem về Si-ôn.+ 15  Ta sẽ ban cho các ngươi những người chăn đẹp lòng ta,+ họ sẽ nuôi các ngươi bằng tri thức và sự thông hiểu. 16  Trong những ngày ấy, các ngươi sẽ gia tăng nhiều và sinh con đẻ cái trong xứ”. Ðức Giê-hô-va phán vậy.+ “Không còn ai nhắc rằng: ‘Hòm của giao ước Ðức Giê-hô-va!’. Không có ai gợi lên trong lòng, nhớ đến hay nuối tiếc hòm ấy và đóng một hòm khác. 17  Lúc ấy, Giê-ru-sa-lem sẽ được gọi là ngôi Ðức Giê-hô-va;+ mọi nước sẽ cùng được đưa đến với danh của Ðức Giê-hô-va tại Giê-ru-sa-lem,+ và chúng không còn ương ngạnh đi theo lòng ác mình nữa”. 18  “Trong những ngày ấy, chúng sẽ sánh bước với nhau, nhà Giu-đa bên nhà Y-sơ-ra-ên;+ chúng sẽ cùng nhau đi từ xứ phương bắc để vào xứ mà ta đã ban cho tổ phụ các ngươi làm phần thừa kế.+ 19  Ta từng nghĩ: ‘Thật vui khi đặt ngươi* giữa con cái ta và ban cho ngươi xứ đáng quý, là phần thừa kế đẹp nhất trong các nước!’.*+ Ta cũng nghĩ các ngươi sẽ gọi ta: ‘Cha ơi!’, sẽ không quay đi và ngưng theo ta. 20  ‘Ngược lại, hỡi nhà Y-sơ-ra-ên, thật như người vợ đã tệ bạc* bỏ bạn đời, các ngươi cũng đã tệ bạc với ta’.+ Ðức Giê-hô-va phán vậy”. 21  Có tiếng vang ra trên các đồi trọc,Là tiếng dân Y-sơ-ra-ên khóc than và van nàiVì đã làm hỏng đường lối mình,Ðã quên Giê-hô-va Ðức Chúa Trời mình.+ 22  “Hỡi con cái phản bội, hãy trở về! Ta sẽ chữa chứng phản bội của các ngươi”.+ “Chúng con đây! Chúng con đến với ngài,Bởi ngài là Ðức Chúa Trời của chúng con, lạy Ðức Giê-hô-va!+ 23  Quả thật, các đồi và tiếng náo nhiệt trên các núi chỉ là hư ảo.+ Quả thật, nơi Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của chúng con mới có ơn giải cứu cho Y-sơ-ra-ên.+ 24  Từ thời chúng con còn trẻ, thứ đáng xấu hổ* đã nuốt công lao tổ phụ chúng con,+Các bầy các đàn họ, con trai con gái họ. 25  Chúng ta hãy nằm trong sự xấu hổVà để nỗi nhuốc nhơ phủ lên người,Bởi đã phạm tội với Giê-hô-va Ðức Chúa Trời mình,+Cả chúng ta lẫn cha ông từ thời chúng ta còn trẻ đến nay;+Chúng ta đã không vâng theo tiếng phán của Giê-hô-va Ðức Chúa Trời mình”.

Chú thích

Nói đến Giê-ru-sa-lem hay Si-ôn.
Ds: “người Ả Rập”.
Ds: “trán”.
Hay “thần ngoại”.
Ds: “các đường”.
Nói đến Giê-ru-sa-lem hay Si-ôn.
Cũng có thể là “chồng”.
Ds: “của đạo quân các nước”.
Nói đến Giê-ru-sa-lem hay Si-ôn.
Hay “xảo trá”.
Hay “thần đáng xấu hổ”.