Giê-rê-mi 50:1-46

  • Lời tiên tri nghịch lại Ba-by-lôn (1-46)

    • Chạy khỏi Ba-by-lôn (8)

    • Y-sơ-ra-ên sẽ được mang về (17-19)

    • Các dòng nước Ba-by-lôn sẽ cạn khô (38)

    • Ba-by-lôn sẽ không có dân ở (39, 40)

50  Ðây là lời Ðức Giê-hô-va phán về Ba-by-lôn,+ về xứ của dân Canh-đê, qua nhà tiên tri Giê-rê-mi:   “Hãy rao giữa các nước, hãy loan tin! Hãy dựng một dấu hiệu,* hãy loan tin! Ðừng giấu giếm chi hết! Hãy rao rằng: ‘Ba-by-lôn bị chiếm rồi.+ Ben phải xấu hổ.+ Mê-rô-đác phải kinh khiếp. Các tượng nó đều xấu hổ. Thần tượng gớm ghiếc* đều kinh khiếp’.   Vì một nước đến đánh nó từ phương bắc,+Khiến xứ thành nỗi kinh hoàng;Chẳng ai ngụ trong nó nữa. Người lẫn thú đều trốn chạy;Chúng đã bỏ đi hết thảy”.  Ðức Giê-hô-va phán: “Trong những ngày ấy và vào lúc đó, dân Y-sơ-ra-ên và dân Giu-đa sẽ cùng nhau đến.+ Họ sẽ vừa đi vừa khóc,+ cùng nhau tìm kiếm Giê-hô-va Ðức Chúa Trời mình.+  Họ sẽ hỏi đường về Si-ôn, mặt hướng về đó+ mà bảo nhau: ‘Nào, chúng ta hãy gắn kết với Ðức Giê-hô-va bằng một giao ước vĩnh cửu, chẳng bị lãng quên’.+  Dân ta lâu nay là bầy đi lạc.+ Chính những kẻ chăn dẫn chiên đi sai đường.+ Chúng dẫn chiên đi lạc đến miền núi, lang thang hết núi lại đồi. Chiên đã quên mất chốn nghỉ ngơi của mình.  Ai gặp chúng cũng nuốt sống,+ kẻ thù chúng còn bảo rằng: ‘Ta chẳng có tội gì, vì chúng đã phạm tội với Ðức Giê-hô-va, với chốn ngự của sự công chính và niềm hy vọng của tổ phụ mình, là Ðức Giê-hô-va’”.   “Hãy chạy khỏi Ba-by-lôn,Rời bỏ xứ của dân Canh-đê,+Ði trước như con đầu đàn.   Vì này, ta sắp dấy lên và kéo đến Ba-by-lônMột nhóm nước lớn từ xứ phương bắc.+ Chúng sẽ đến dàn trận đánh nó;Từ phía đó, nó sẽ bị chiếm. Mũi tên chúng, mũi tên chiến binh,Cướp con cái của bậc cha mẹ;+Chúng chẳng về mà không kết quả. 10  Canh-đê sẽ là của cướp.+ Kẻ nào cướp của cải nó đều sẽ thỏa thuê”.+ Ðức Giê-hô-va phán vậy. 11  “Ấy vì các ngươi cứ vui mừng,+ cứ hoan hỉKhi cướp phá sản nghiệp ta.+ Ấy vì các ngươi cứ tung tăng* như bò cái tơ giữa cỏ,Cứ hí vang như ngựa đực. 12  Mẹ của các ngươi phải xấu hổ.+ Người sinh các ngươi phải thất vọng. Kìa! Nó là nhỏ nhất trong các nước,Là hoang mạc khô cằn và sa mạc.+ 13  Vì cơn phẫn nộ của Ðức Giê-hô-va, nó sẽ không có cư dân,+Sẽ hoàn toàn hoang vu.+ Ai đi qua Ba-by-lôn đều kinh hoàng nhìnVà huýt sáo* vì mọi tai vạ nó.+ 14  Hãy dàn trận tứ phía mà đánh Ba-by-lôn,Hỡi mọi kẻ kéo cong cung! Cứ bắn nó đi, đừng tiếc mũi tên nào,+Vì nó phạm tội với Ðức Giê-hô-va.+ 15  Hãy từ mọi phía hô tiếng xung trận. Nó đầu hàng* rồi. Cột nó đã sập, tường nó đã đổ,+Vì đó là sự báo thù của Ðức Giê-hô-va.+ Hãy trả thù nó. Hãy làm cho nó như nó đã làm.+ 16  Hãy diệt khỏi Ba-by-lôn kẻ gieo giống,Kẻ cầm liềm trong mùa gặt.+ Vì gươm bạo tàn, ai nấy về với dân mình,Ai nấy trốn về quê nhà.+ 17  Dân Y-sơ-ra-ên là chiên tản mác.+ Các sư tử đã phân tán chúng.+ Ðầu tiên vua A-si-ri ăn thịt chúng,+ rồi vua Nê-bu-cát-nết-xa* của Ba-by-lôn gặm xương chúng.+ 18  Thế nên, Ðức Giê-hô-va vạn quân, Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, phán như vầy: ‘Này, ta sẽ phạt vua Ba-by-lôn và xứ nó như ta đã phạt vua A-si-ri.+ 19  Ta sẽ mang Y-sơ-ra-ên về đồng cỏ nó,+ rồi nó sẽ ăn cỏ nơi Cạt-mên và Ba-san,+ được thỏa thuê trên các núi của Ép-ra-im+ và Ga-la-át’”.+ 20  Ðức Giê-hô-va phán: “Trong những ngày ấy và vào lúc đó,Lỗi lầm Y-sơ-ra-ên, có tìm cũng sẽ không ra,Tội lỗi Giu-đa, có kiếm cũng sẽ chẳng thấy,Vì ta tha người mà ta chừa lại”.+ 21  Ðức Giê-hô-va phán: “Ngươi hãy lên đánh xứ của Mê-ra-tha-im và cư dân của Phê-cốt.+ Chúng phải bị tàn sát và hủy diệt hoàn toàn.* Hãy làm hết mọi điều ta đã truyền cho ngươi. 22  Có tiếng chiến trận trong xứ,Một tai họa khủng khiếp. 23  Cái búa rèn của cả đất bị chặt đứt và gãy rồi!+ Ba-by-lôn đã trở thành nỗi kinh hoàng giữa các nước!+ 24  Hỡi Ba-by-lôn, ta đã đặt bẫy,Ngươi vướng vào đấy mà không hề hay. Ngươi bị phát hiện và bị bắt lấy+Vì chống lại chính Ðức Giê-hô-va. 25  Ðức Giê-hô-va đã mở kho mình,Mang ra vũ khí của cơn phẫn nộ.+ Vì Chúa Tối Thượng, Ðức Giê-hô-va vạn quân, có việc phải làmTrong xứ của dân Canh-đê. 26  Hãy từ phương xa tiến đến đánh nó.+ Hãy mở toang kho vựa nó,+Và chất nó lên như đống thóc lúa. Hãy hủy diệt nó hoàn toàn,*+Ðừng để nó còn lại ai. 27  Hãy tàn sát hết bò đực tơ,+Chúng phải đi xuống lò sát sinh. Khốn thay vì ngày chúng đã đến,Kỳ đền tội của chúng đã tới! 28  Có tiếng những người chạy trốn,Những người thoát khỏi xứ Ba-by-lôn,Ðể rao trong Si-ôn cuộc báo thù của Giê-hô-va Ðức Chúa Trời,Là cuộc báo thù cho đền thờ ngài.+ 29  Hãy triệu tập cung thủ đến đánh Ba-by-lôn,Triệu tập hết thảy lính kéo cong cung.+ Hãy đóng trại tứ phía, đừng để ai trốn thoát. Hãy báo trả nó tùy theo việc nó.+ Hãy làm cho nó như nó đã làm.+ Vì nó ngạo mạn với Ðức Giê-hô-va,Ðấng Thánh của Y-sơ-ra-ên.+ 30  Thế nên, trai tráng nó sẽ ngã xuống ngoài quảng trường,+Mọi lính chiến sẽ bỏ mạng* trong ngày đó”. Ðức Giê-hô-va phán vậy. 31  Chúa Tối Thượng, Ðức Giê-hô-va vạn quân, phán: “Này! Kẻ ngạo ngược kia,+ ta chống lại ngươi.+ Thật, sẽ tới ngày của ngươi, tới lúc ta bắt ngươi chịu trách nhiệm. 32  Hỡi kẻ ngạo ngược kia, ngươi sẽ vấp và ngãMà chẳng ai đỡ lên.+ Rồi ta sẽ phóng hỏa các thành ngươi,Lửa sẽ thiêu rụi hết xung quanh ngươi”. 33  Ðức Giê-hô-va vạn quân phán thế này: “Dân Y-sơ-ra-ên và Giu-đa bị áp bức,Mọi kẻ bắt họ đều khăng khăng giữ lại,+Không chịu thả họ về.+ 34  Nhưng Ðấng Cứu Chuộc của họ thật mạnh mẽ.+ Danh ngài là Giê-hô-va vạn quân.+ Ngài chắc sẽ biện hộ cho vụ kiện của họ+Ðể xứ họ được nghỉ ngơi,+Còn cư dân Ba-by-lôn bị rối loạn”.+ 35  Ðức Giê-hô-va phán: “Có gươm đánh dân Canh-đê,Ðánh cư dân Ba-by-lôn, cả hàng quan lại lẫn giới thông thái.+ 36  Có gươm đánh kẻ nói lời rỗng tuếch* nên chúng sẽ hành động dại dột. Có gươm đánh chiến binh nó nên chúng sẽ kinh khiếp.+ 37  Có gươm đánh chiến mã chiến xa,Ðánh mọi dân pha tạp giữa nó,Nên chúng sẽ giống như đàn bà.+ Có gươm đánh kho báu nó nên chúng sẽ bị cướp sạch.+ 38  Có cơn tàn phá giáng xuống các dòng nước nó nên chúng sẽ cạn khô.+ Ấy vì đó là xứ sở của tượng khắc;+Vì cớ khải tượng đáng sợ nên chúng cứ hành động điên cuồng. 39  Vậy nên, loài vật nơi sa mạc và thú hay tru sẽ ở chung,Ðà điểu sẽ đến trú tại nơi nó.+ Nó sẽ không bao giờ có dân ở,Chẳng còn là chốn cư ngụ trải qua các đời”.+ 40  “Như Sô-đôm và Gô-mô-rơ+ cùng các thành lân cận khi Ðức Chúa Trời làm cho sụp đổ,+ nó sẽ không có người cư ngụ, cũng chẳng hề có người đến ở”.+ Ðức Giê-hô-va phán vậy. 41  “Kìa! Một dân sắp đến từ phương bắc;Một nước lớn và các vua mạnh+ sẽ được dấy lênTừ những vùng xa nhất của đất.+ 42  Chúng bắn cung và phóng lao.+ Chúng hung tàn, chẳng thương xót.+ Tiếng chúng gầm như biển cả+ Khi cưỡi trên các chiến mã. Chúng dàn trận, muôn người như một, để đánh ngươi, hỡi con gái Ba-by-lôn!+ 43  Vua Ba-by-lôn nghe tin về chúng+Thì hai tay liền rụng rời.+ Nỗi lo sợ ập xuống nó,Cơn đau đớn như đàn bà sinh nở ập đến. 44  Kìa! Như sư tử phóng tới từ các bụi rậm dọc sông Giô-đanh, một người sẽ phóng tới đồng cỏ quanh năm tươi tốt. Nhưng bỗng chốc, ta sẽ khiến chúng* bỏ xứ ra đi, rồi lập trên xứ người mà ta chọn.+ Ai giống như ta, ai dám thách thức ta? Kẻ chăn nào đứng nổi trước mặt ta?+ 45  Vậy, các ngươi hãy nghe quyết định* của Ðức Giê-hô-va về Ba-by-lôn+ và ý tưởng của ngài về xứ của dân Canh-đê: Chắc chắn con nhỏ trong bầy sẽ bị tha đi. Tại vì chúng mà ngài khiến đồng cỏ hoang vu.+ 46  Nghe tiếng Ba-by-lôn thất thủ, trái đất sẽ rúng động;Tiếng kêu la sẽ vang lên giữa các nước”.+

Chú thích

Hay “cột hiệu”.
Từ Hê-bơ-rơ được dịch là “thần tượng gớm ghiếc” có lẽ liên quan đến một từ mang nghĩa là “phân”, và được dùng để tỏ ý khinh bỉ.
Hay “giậm chân”.
Có lẽ thể hiện sự kinh ngạc hoặc khinh thường.
Ds: “đưa tay”.
Ds: “Nê-bu-cát-rết-xa”, dạng khác của tên vua.
Hay “và dành cho sự hủy diệt”.
Hay “Hãy dành nó cho sự hủy diệt”.
Ds: “sẽ phải im hơi lặng tiếng”.
Hay “kẻ tiên tri giả”.
Có thể nói đến dân Ba-by-lôn.
Hay “ý định”.