עבור לתוכן

המצפה באוקראינית יוצא לאור כבר 100 שנה

4 בינואר 2024
אוקראינה

מאה שנים לכתב העת המצפה באוקראינית

מאה שנים לכתב העת המצפה באוקראינית

המצפה הראשון שיצא לאור באוקראינית בינואר 1924

חודש ינואר 2024 מציין 100 שנה להוצאתו לאור של כתב העת המצפה באוקראינית.‏ עדי־יהוה החלו להפיץ את הבשורה הטובה באוקראינה כבר ב־1891,‏ ורבים נענו לה בחיוב.‏ לאורך השנים הרבות שחלפו מאז,‏ עוד הרבה מאוד דוברי אוקראינית חבקו את האמת המקראית.‏ אולם בשל המצב הפוליטי באוקראינה בתחילת המאה ה־20,‏ רבים עזבו את המדינה והיגרו למדינות אחרות,‏ בעיקר לקנדה ולארצות הברית.‏

במהלך ביקורו של אח ג׳.‏ פ.‏ רתרפורד בקנדה בשנת 1923 הוא פגש את אח אמיל זריסקי,‏ שהוריו היגרו מאוקראינה.‏ אח רתרפורד ביקש ממנו לסייע בתרגום המצפה לאוקראינית.‏ אמיל,‏ שהיה נשוי למריה ואב לחמישה ילדים,‏ בדיוק החל לשרת כקולפורטר (‏חלוץ)‏ וכמשגיח נודד.‏ למרות זאת,‏ הוא נענה לבקשה,‏ והמהדורה הראשונה של המצפה באוקראינית יצאה לאור בינואר 1924.‏ אח נאמן זה המשיך במלאכת תרגום המצפה במשך 40 שנה.‏ בתו רוז נזכרת:‏ ”‏אני עדיין יכולה לשמוע את צלילי הנקישות על מכונת הכתיבה של אבי מהדהדים ברחבי הבית”‏.‏

בשנת 1964 הכשיר אמיל את אח מוריס סרנצ׳וק ואשתו אן כדי שיוכלו לדאוג לביצוע מלאכת התרגום של המצפה לאוקראינית.‏ מוריס ואן מילאו את משימתם בהתלהבות ובמרץ,‏ ולפעמים הם אפילו עשו זאת במושב האחורי של רכבם בזמן ההפסקות בעבודתם החילונית.‏ בהמשך,‏ הוקצה להם מקום קטן באולם מלכות מקומי ששימש אותם כמשרד תרגום.‏ ב־1977 שניהם הוזמנו לשרת בבית־אל בקנדה.‏ עם הזמן,‏ אחים נוספים דוברי אוקראינית מהסניף הוכשרו גם הם לתרגם את המצפה וספרות מקראית אחרת.‏

משמאל:‏ אמיל ומריה זריסקי,‏ שתרגמו לראשונה את המצפה לאוקראינית ב־1924.‏ מימין:‏ מוריס ואן סרנצ׳וק,‏ שסייעו בתרגום המצפה לאוקראינית מתחילת שנות ה־60

החל מסוף שנות ה־40 הוטל איסור על פעילותם של עדי־יהוה בברית המועצות,‏ ובמשך עשרות שנים מצאו אחינו דרכים יצירתיות להכניס למדינה את המצפה ופרסומים מקראיים אחרים באוקראינית.‏ כשאחינו בברית המועצות קיבלו את הספרות,‏ הם שכפלו את המזון הרוחני החיוני הזה וחילקו אותו בין האחים והאחיות.‏ עם נפילת ברית המועצות ב־1991,‏ סוף סוף יכלו אחינו ואחיותינו באוקראינה לעבוד את יהוה בחופשיות.‏ זמן קצר לאחר מכן הוקם בסניף גרמניה צוות תרגום לאוקראינית.‏ בהמשך עבר הצוות לפולין,‏ וב־2001 הגיע לסניף החדש שנבנה באוקראינה.‏ אחות שכבר 30 שנה לוקחת חלק בתרגום הספרות לאוקראינית אומרת:‏ ”‏האחים והאחיות הראשונים שתרגמו,‏ העתיקו והפיצו את המצפה באותן שנים,‏ תרמו לגידול שאנו עדים לו כיום בארגון יהוה.‏ עד היום אחים אלה מהווים עבורי מקור השראה”‏.‏

כיום,‏ מיליוני דוברי אוקראינית ברחבי העולם יכולים לקרוא וללמוד את המצפה בשפתם.‏ ישנם באוקראינה 541 קהילות ו־67 קבוצות דוברות אוקראינית.‏ בנוסף,‏ ישנן קהילות וקבוצות בשפה האוקראינית באוסטריה,‏ איטליה,‏ אירלנד,‏ ארצות הברית,‏ בלגיה,‏ בריטניה,‏ גרמניה,‏ סלובקיה,‏ ספרד,‏ פולין,‏ צ׳כיה,‏ צרפת,‏ קנדה,‏ קרואטיה ושוודיה.‏

אנו מודים מעומק ליבנו ליהוה על שהוא דואג שכתב העת המצפה יהיה זמין באוקראינית,‏ וכך מאפשר לרבים נוספים ’‏לשים בו את ביטחונם’‏ (‏תהלים ע״ח:‏7‏)‏.‏