25 בפברואר 2020
ארגנטינה
סניף ארגנטינה חונך מוזיאון חדש
סניף עדי־יהוה בארגנטינה, הממוקם בבואנוס איירס, פתח מוזיאון חדש ב־11 בדצמבר 2019. המוזיאון מורכב משתי תערוכות: ”חקה את אמונתם” ו”דברך עומד לעולם”.
התערוכה ”חקה את אמונתם” מגוללת את תולדות עדי־יהוה בארגנטינה ובאורוגוואי, מההתחלה הצנועה שלהם בשנות ה־20 של המאה הקודמת ועד ההתקדמות העצומה הניכרת בימינו. אחד המאפיינים המיוחדים בתערוכה הוא סיפורם של אחינו שדבקו באמונתם בשנים שפעילותינו הייתה מחוץ לחוק בארגנטינה. התערוכה מספרת איך בשל עמדתם הניטרלית, ילדים של עדי־יהוה סולקו מבית־הספר ומאות עדי־יהוה צעירים קיבלו עונשי מאסר ארוכים. רבים מאותם אחים צעירים נאמנים סבלו התעללות גופנית ונפשית, ולפחות שלושה מתו בשל אמונתם.
התערוכה ”דברך עומד לעולם” מציגה אוסף של ספרי מקרא ומבליטה את המאמצים שנעשו לאורך הדורות כדי לתרגם את המקרא לספרדית. באוסף יש 47 ספרי מקרא, לרבות ספרי מקרא נדירים ומשמעותיים, כמו מהדורת 1630 של ביבליה דה פררה — אחד התרגומים הראשונים של התנ״ך כולו לספרדית; שם אלוהים מופיע בו בעמוד השער. בתערוכה גם מוצגת המהדורה הראשונה של תרגום ריינה־ולרה משנת 1602. שם אלוהים, יהוה, מופיע בו לאורך התנ״ך. זהו תרגום המקרא הנפוץ ביותר בספרדית.
מאחר שהגירה היוותה חלק מהותי בהיסטוריה של ארגנטינה, בתערוכה מוצגים גם תרגומי מקרא בשפות שדוברו בפי המהגרים שהגיעו למדינה במהלך המאה ה־19. המבקרים יכולים לראות ספרי מקרא באיטלקית, אנגלית, ארמנית, גאלית אירית, גרמנית, הונגרית, ולשית, עברית, פורטוגזית וקרואטית.
האוסף גם כולל תרגומים שהוכנו בארגנטינה, כדוגמת תרגום הברית החדשה אל נואבו טסטמנטו (1919) מאת פאבלו בסון, וכן תרגומים מודרניים לשפות ילידיות כגון וויצ׳י, טובה דל אואסטה, טובה קום, מאקובי, מפודונגון, פילגה וצ׳ורוטה.
אח טימותיאו קוסטנטינו, המשרת בסניף ארגנטינה, אמר: ”אנו מודים מאוד לכל מי שתרמו ספרי מקרא לתערוכה. המוזיאון הזה עוזר גם למבקרים מקומיים וגם למבקרים מארצות אחרות להעריך עוד יותר את המורשת הרוחנית העשירה שלנו”.