עבור לתוכן

13 בספטמבר 2019
דרום אפריקה

תרגום עולם חדש יצא לאור בשלוש שפות במהלך כינוס בינלאומי בדרום אפריקה

תרגום עולם חדש יצא לאור בשלוש שפות במהלך כינוס בינלאומי בדרום אפריקה

ב־6 בספטמבר 2019 בכינוס הבינלאומי שנערך ביוהנסבורג,‏ דרום אפריקה,‏ יצא לאור תרגום עולם חדש של כתבי־הקודש בוונדה,‏ אפריקנס וקסוסה,‏ שפות המדוברות בפי מעל 16 מיליון איש.‏ אח אנתוני מוריס,‏ חבר בגוף המנהל,‏ הכריז על כך מול קהל של 865,‏36 איש שהתכנס באצטדיון FNB.‏ בנוסף,‏ היו מחוברים לתוכנית 229,‏51 איש משמונה אתרים אחרים,‏ כולל ממקומות שונים בלסוטו,‏ נמיביה וסנט הלנה.‏

מתרגם אחד אמר בהתרגשות באשר למאפיינים המיוחדים של תרגומי המקרא הללו:‏ ”‏כולנו עומדים לקרוא את המקרא מחדש בשפה הנוגעת ללב שלנו!‏”‏ מתרגם אחר אמר:‏ ”‏הדבר הכי חשוב הוא שהתרגום החדש יעזור לנו לקרוב יותר ליהוה מפני ששם אלוהים מופיע בו שוב ושוב”‏.‏

התרגומים גם יעזרו מאוד לאחינו בשירות השדה.‏ אחד מחברי צוות התרגום לקסוסה ציין:‏ ”‏המהדורה המתוקנת של תרגום עולם חדש תעזור לנו בשירות.‏ האנשים יוכלו להבין בקלות מה מלמד המקרא מבלי להזדקק להסבר על כל מילה”‏.‏ אחד מהמתרגמים לאפריקנס הוסיף:‏ ”‏עכשיו אתה יכול רק להקריא את הפסוק,‏ והמקרא כבר מסביר את עצמו”‏.‏

אנו שמחים שאחינו נהנים מספרי מקרא קלים לקריאה אשר יעזרו להם לקרוב יותר לאלוהינו (‏יעקב ד׳:‏8‏)‏.‏